John 8:12

Then (therefore) Jesus spoke to them again and said, "I am the light of the world. Whoever follows me [whoever is always with me on the way] will never (nor should) [need to] walk (live) in darkness, but will (will have) the light of life." [1 John 1:5]
[The sentence begins literally with again, anew, or once more (Gk. palin) and ties in with the teaching from the previous day (John 7:37–39), or from the morning (verse 2 – before the incident with the woman whom the scribes and Pharisees had brought forward, see verses 3-11). Jesus teaches in the part of the temple area called the "women's court" (see verse 20; men were also allowed to stay here, but women were not allowed to enter the temple itself). In the courtyard there were four large candelabra, thirteen sacrificial chests, and several storerooms. The reason Jesus utters these prophetic words about himself here may be that these four candelabra had a special role during the Feast of Tabernacles. They were lit on the first evening and then every evening during the feast, except on the Sabbath. The light reminded them of how God had led the Israelites through the desert with a pillar of fire. The lighting of the candles was accompanied by music, singing, and dancing. Jesus confirmed there and then – on this very day and in this very place – that he is the light of the world, see Isa. 42:6!]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Πάλιν   οὖν   αὐτοῖς   ἐλάλησεν   ὁ   Ἰησοῦς   λέγων·   ἐγώ   εἰμι   τὸ   φῶς   τοῦ   κόσμου.   ὁ   ἀκολουθῶν   ἐμοὶ   οὐ   μὴ   περιπατήσῃ   ἐν   τῇ   σκοτίᾳ   ἀλλ᾽   ἕξει   τὸ   φῶς   τῆς   ζωῆς.¶  

Textus Receptus (TR)

Πάλιν   οὖν   αὐτοῖς   ἐλάλησεν   ὁ   Ἰησοῦς   λέγων·   ἐγώ   εἰμι   τὸ   φῶς   τοῦ   κόσμου.   ὁ   ἀκολουθῶν   ἐμοὶ   οὐ   μὴ   περιπατήσῃ   ἐν   τῇ   σκοτίᾳ   ἀλλ᾽   ἕξει   τὸ   φῶς   τῆς   ζωῆς.¶  

Manuscript comments

TR has 27 Words, NA has 28 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3825
Πάλιν (Palin)
Again
Adverb Adverb
ADV
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτοῖς (aytois)
to them
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G2980
ἐλάλησεν (elalesen)
spoke
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3004
λέγων· (legon.)
saying,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1473
ἐγώ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G1510
εἰμι (eimi)
am
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
T-NSN
G5457
φῶς (phos)
light
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2889
κόσμου. (kosmoy.)
world;
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3588
(o)
the [one]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0190
ἀκολουθῶν (akoloython)
following
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1473
ἐμοὶ (emoi)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3756
οὐ (oy)
no
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4043
περιπατήσῃ (peripatese)
may walk
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-AAS-3S
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G4653
σκοτίᾳ (skotia)
darkness,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G2192
ἕξει (exei)
will have
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G5457
φῶς (phos)
light
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G2222
ζωῆς.¶ (zoes.)
of life.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)