Acts 1:1

Dear Theophilus [meaning "one who loves God" or "beloved of God"], in the first (previous) treatise (volume) I wrote [the Gospel of Luke], I have recounted everything that Jesus began to do and teach

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Τὸν   μὲν   πρῶτον   λόγον   ἐποιησάμην   περὶ   πάντων,   ὦ   Θεόφιλε,   ὧν   ἤρξατο   ὁ   Ἰησοῦς   ποιεῖν   τε   καὶ   διδάσκειν  

Manuscript comments

The greek text has 17 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
Τὸν (Ton)
The
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3303
μὲν (men)
indeed
Particle Particle
PRT
G4413
πρῶτον (proton)
first
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G3056
λόγον (logon)
account
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G4160
ἐποιησάμην (epoiesamen)
I composed
VERB Verb
aorist middle ind. aorist middle indicative
sing. first person singular
V-AMI-1S
G4012
περὶ (peri)
concerning
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάντων, (panton,)
all the things,
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
A-GPN
G5599
(o)
O
Interjection Interjection
INJ
G2321
Θεόφιλε, (Theophile,)
Theophilus,
Noun Noun
vocative sing. vocative singular masculine
Person (Person)
N-VSM-P
G3739
ὧν (on)
of which
Relative pron. Relative pronoun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
R-GPN
G0757
ἤρξατο (erxato)
began
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G4160
ποιεῖν (poiein)
to do
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G5037
τε (te)
both
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1321
διδάσκειν (didaskein)
to teach,
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)