Acts 1:2

up to the day he was taken up [into heaven, see verse 11], after he had given his commands through the Holy Spirit to those he had chosen as apostles (messengers).
[Luke's mention that he has written two volumes, the earlier work The Gospel of Luke and now The Acts of the Apostles, may have had purely practical reasons. An ancient book consisted of a papyrus scroll with a maximum length of about 10 meters, something that Luke takes full advantage of, since both the Gospel of Luke and the Acts of the Apostles consist of just under 20,000 Greek words each.
Luke summarizes his gospel by saying that it is about everything that Jesus "began" to do and teach. This suggests that Jesus' actions and teachings continue through the apostles and believers, and are still ongoing today. Jesus' earthly and heavenly works are intertwined, see Luke 22:69. During his time on earth, he worked physically, see verse 1; today he also works here "through the Holy Spirit," see verse 2.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἄχρι   ἧς   ἡμέρας   ἐντειλάμενος   τοῖς   ἀποστόλοις   διὰ   πνεύματος   ἁγίου   οὓς   ἐξελέξατο   ἀνελήμφθη.  

Manuscript comments

The greek text has 12 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0891
ἄχρι (achri)
until
Preposition Preposition
PREP
G3739
ἧς (es)
the
Relative pron. Relative pronoun
gen. sing. genitive singular feminine
R-GSF
G2250
ἡμέρας (emeras)
day,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1781
ἐντειλάμενος (enteilamenos)
having given orders
VERB Verb
aorist middle dep. part. aorist middle or passive deponent Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-ANP-NSM
G3588
τοῖς (tois)
to the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G0652
ἀποστόλοις (apostolois)
apostles
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G1223
διὰ (dia)
by
Preposition Preposition
PREP
G4151
πνεύματος (pneymatos)
[the] Spirit
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G0040
ἁγίου (agioy)
Holy
Adjective Adjective
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
A-GSN
G3739
οὓς (oys)
whom
Relative pron. Relative pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
R-APM
G1586
ἐξελέξατο (exelexato)
He had chosen,
VERB Verb
aorist middle ind. aorist middle indicative
sing. third person singular
V-AMI-3S
G0353
ἀνελήμφθη. (anelemphthe.)
He was taken up,
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)