Acts 11:19

[The story now goes back to the time just after Stephen's martyrdom, see Acts 8:4. A few years had passed since Jesus' death and resurrection, and the events are dated to around 32-35 AD.]
Those [Greek-speaking Jews in Judea] who had been scattered during the persecution that began with Stephen came as far as:
[the region of] Phoenicia,
[Name of the narrow coastal strip north of Mount Carmel, which was part of the Roman province of Syria. Here were the cities of Ptolemais, Tyre, Sarepta, and Sidon, see Acts 21:3–7; 27:3.]
[the island] Cyprus
and [the city] Antioch [in Syria].
[The city was located in the Roman province of Syria and had half a million inhabitants, making it the third largest city in the empire, surpassed only by Rom and Alexandria. There was also a large Jewish population here.] Those who had fled to these places preached the word only to Jews.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Οἱ   μὲν   οὖν   διασπαρέντες   ἀπὸ   τῆς   θλίψεως   τῆς   γενομένης   ἐπὶ   Στεφάνῳ   διῆλθον   ἕως   Φοινίκης   καὶ   Κύπρου   καὶ   Ἀντιοχείας   μηδενὶ   λαλοῦντες   τὸν   λόγον   εἰ   μὴ   μόνον   Ἰουδαίοις.¶  

Manuscript comments

The greek text has 26 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
Οἱ (Oi)
Those
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G3303
μὲν (men)
indeed
Particle Particle
PRT
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G1289
διασπαρέντες (diasparentes)
having been scattered
VERB Verb
2nd aorist pass. part. second aorist passive Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-2APP-NPM
G0575
ἀπὸ (apo)
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G2347
θλίψεως (thlipseos)
tribulation
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G1096
γενομένης (genomenes)
having taken place
VERB Verb
2nd aorist deponent part. second aorist middle-deponent Participle
genitive sing. genitive singular feminine
V-2ADP-GSF
G1909
ἐπὶ (epi)
over
Preposition Preposition
PREP
G4736
Στεφάνῳ (Stephano)
Stephen,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Person (Person)
N-DSM-P
G1330
διῆλθον (dielthon)
passed through
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G2193
ἕως (eos)
to
Preposition Preposition
PREP
G5403
Φοινίκης (Phoinikes)
Phoenicia,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2954
Κύπρου (Kyproy)
Cyprus,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0490
Ἀντιοχείας (Antiocheias)
Antioch,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L
G3367
μηδενὶ (medeni)
to no one
Adjective Adjective
dative sing. dative singular masculine
A-DSM
G2980
λαλοῦντες (laloyntes)
speaking
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3056
λόγον (logon)
word
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1487
εἰ (ei)
except
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3361
μὴ (me)
only
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3441
μόνον (monon)
solely
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G2453
Ἰουδαίοις.¶ (Ioydaiois.)
to Jews.
Adjective Adjective
dative pl. dative plural masculine
Person (Person)
A-DPM-PG

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)