Acts 19:32

[The atmosphere in the theater was chaotic.] Some were shouting one thing, others another. The crowd was in an uproar, and most of them did not even know why they had gathered.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἄλλοι   μὲν   οὖν   ἄλλο   τι   ἔκραζον·   ἦν   γὰρ   ἡ   ἐκκλησία   συγκεχυμένη,   καὶ   οἱ   πλείους   οὐκ   ᾔδεισαν   τίνος   ἕνεκα   συνεληλύθεισαν.  

Manuscript comments

The greek text has 19 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0243
ἄλλοι (alloi)
Others
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G3303
μὲν (men)
indeed
Particle Particle
PRT
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G0243
ἄλλο (allo)
some
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G5100
τι (ti)
thing
Indef. pron. Indefinite pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
X-ASN
G2896
ἔκραζον· (ekrazon.)
were crying out;
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G1510
ἦν (en)
was
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G1577
ἐκκλησία (ekklesia)
assembly
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G4797
συγκεχυμένη, (sygkechymene,)
confused,
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. sing. Nominative singular feminine
V-RPP-NSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G4183
πλείους (pleioys)
most
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
Comparative Comparative
A-NPM-C
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1492
ᾔδεισαν (edeisan)
did know
VERB Verb
2nd pl. perf. active ind. second pluperfect active indicative
pl. third person plural
V-2LAI-3P
G5101
τίνος (tinos)
for what
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
I-GSN
G1752
ἕνεκα (eneka)
cause
Preposition Preposition
PREP
G4905
συνεληλύθεισαν. (synelelytheisan.)
they had assembled.
VERB Verb
2nd pl. perf. active ind. second pluperfect active indicative
pl. third person plural
V-2LAI-3P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)