Acts 22:28

The commander said, "I had to pay a large sum of money for that citizenship."
Paul replied, "But I was born with it."

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀπεκρίθη   δὲ   ὁ   χιλίαρχος·   ἐγὼ   πολλοῦ   κεφαλαίου   τὴν   πολιτείαν   ταύτην   ἐκτησάμην.   ὁ   δὲ   Παῦλος   ἔφη·   ἐγὼ   δὲ   καὶ   γεγέννημαι.  

Textus Receptus (TR)

ἀπεκρίθη   δὲ   ὁ   χιλίαρχος·   ἐγὼ   πολλοῦ   κεφαλαίου   τὴν   πολιτείαν   ταύτην   ἐκτησάμην.   ὁ   δὲ   Παῦλος   ἔφη·   ἐγὼ   δὲ   καὶ   γεγέννημαι.  

Manuscript comments

TR has 18 Words, NA has 19 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0611
ἀπεκρίθη (apekrithe)
Answered
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G1161
δὲ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G5506
χιλίαρχος· (chiliarchos.)
commander,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1473
ἐγὼ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G4183
πολλοῦ (polloy)
with a great
Adjective Adjective
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
A-GSN
G2774
κεφαλαίου (kephalaioy)
sum
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G4174
πολιτείαν (politeian)
citizenship
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3778
ταύτην (tayten)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
D-ASF
G2932
ἐκτησάμην. (ektesamen.)
bought.
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. first person singular
V-ADI-1S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1161
δὲ (de)
But
Conj. Conjunktion
CONJ
G3972
Παῦλος (Paylos)
Paul
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G5346
ἔφη· (ephe.)
was saying,
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G1473
ἐγὼ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
even
Conj. Conjunktion
CONJ
G1080
γεγέννημαι. (gegennemai.)
has been born [so].
VERB Verb
perf. pass. ind. perfect passive indicative
sing. first person singular
V-RPI-1S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)