Acts 26:25

But Paul replied, "I am not mad, most excellent Festus. What I say is true and reasonable.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ὁ   δὲ   Παῦλος·   οὐ   μαίνομαί   φησιν   κράτιστε   Φῆστε,   ἀλλ᾽   ἀληθείας   καὶ   σωφροσύνης   ῥήματα   ἀποφθέγγομαι.  

Textus Receptus (TR)

ὁ   δὲ   Παῦλος·   οὐ   μαίνομαί   φησιν   κράτιστε   Φῆστε,   ἀλλ᾽   ἀληθείας   καὶ   σωφροσύνης   ῥήματα   ἀποφθέγγομαι.  

Manuscript comments

TR has 13 Words, NA has 14 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1161
δὲ (de)
But
Conj. Conjunktion
CONJ
G3972
Παῦλος· (Paylos.)
Paul,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3756
οὐ (oy)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3105
μαίνομαί (mainomai)
I am insane,
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. first person singular
V-PNI-1S
G5346
φησιν (phesin)
says,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G2903
κράτιστε (kratiste)
most excellent
Adjective Adjective
vocative sing. vocative singular masculine
A-VSM
G5347
Φῆστε, (Pheste,)
Festus,
Noun Noun
vocative sing. vocative singular masculine
Person (Person)
N-VSM-P
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G0225
ἀληθείας (aletheias)
of truth
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4997
σωφροσύνης (sophrosynes)
sobriety
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G4487
ῥήματα (rhemata)
declarations
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G0669
ἀποφθέγγομαι. (pophthengomai.)
I utter.
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. first person singular
V-PNI-1S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)