Acts 27:27

When the 14th night came and we were still drifting on the Adriatic Sea [which in biblical times also included the Ionian Sea between Greece and Sicily], the sailors began to realize at midnight that we were approaching land.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ὡς   δὲ   τεσσαρεσκαιδεκάτη   νὺξ   ἐγένετο   διαφερομένων   ἡμῶν   ἐν   τῷ   Ἀδρίᾳ,   κατὰ   μέσον   τῆς   νυκτὸς   ὑπενόουν   οἱ   ναῦται   προσάγειν   τινὰ   αὐτοῖς   χώραν·  

Manuscript comments

The greek text has 21 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5613
Ὡς (Os)
When
Conj. Conjunktion
CONJ
G1161
δὲ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G5065
τεσσαρεσκαιδεκάτη (tessareskaidekate)
[the] fourteenth
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G3571
νὺξ (nyx)
night
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1096
ἐγένετο (egeneto)
had come,
VERB Verb
2nd aorist deponent ind. second aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-2ADI-3S
G1308
διαφερομένων (diapheromenon)
being driven about
VERB Verb
pres. pass. part. present passive Participle
genitive pl. genitive plural masculine
V-PPP-GPM
G1473
ἡμῶν (emon)
of us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G0099
Ἀδρίᾳ, (Adria,)
Adriatic,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Location (location)
N-DSM-L
G2596
κατὰ (kata)
toward
Preposition Preposition
PREP
G3319
μέσον (meson)
[the] middle
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G3588
τῆς (tes)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G3571
νυκτὸς (nyktos)
night,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G5282
ὑπενόουν (ypenooyn)
were sensing
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G3492
ναῦται (naytai)
sailors
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G4317
προσάγειν (prosagein)
to be drawing near
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G5100
τινὰ (tina)
some
Indef. pron. Indefinite pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
X-ASF
G0846
αὐτοῖς (aytois)
to them
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G5561
χώραν· (choran.)
land.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)