Acts 27:3

The next day we landed at Sidon. [The officer] Julius, who treated Paul well, let him go to his friends [in the church] so they could take care of him. [For the first time in two years, Paul is given a little more freedom. He visits the church, which shows him both spiritual and practical care. They probably helped him with supplies for the long journey ahead.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

τῇ   τε   ἑτέρᾳ   κατήχθημεν   εἰς   Σιδῶνα,   φιλανθρώπως   τε   ὁ   Ἰούλιος   τῷ   Παύλῳ   χρησάμενος   ἐπέτρεψεν   πρὸς   τοὺς   φίλους   πορευθέντι   ἐπιμελείας   τυχεῖν.  

Textus Receptus (TR)

τῇ   τε   ἑτέρᾳ   κατήχθημεν   εἰς   Σιδῶνα,   φιλανθρώπως   τε   ὁ   Ἰούλιος   τῷ   Παύλῳ   χρησάμενος   ἐπέτρεψεν   πρὸς   τοὺς   φίλους   πορευθέντι   ἐπιμελείας   τυχεῖν.  

Manuscript comments

TR has 18 Words, NA has 20 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
τῇ (te)
On the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G5037
τε (te)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G2087
ἑτέρᾳ (etera)
next [day],
Adjective Adjective
dative sing. dative singular feminine
A-DSF
G2609
κατήχθημεν (katechthemen)
we landed
VERB Verb
2nd aorist pass. ind. second aorist passive indicative
pl. first person plural
V-2API-1P
G1519
εἰς (eis)
at
Preposition Preposition
PREP
G4605
Σιδῶνα, (Sidona,)
Sidon.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G5364
φιλανθρώπως (philanthropos)
Considerately
Adverb Adverb
ADV
G5037
τε (te)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2457
Ἰούλιος (Ioylios)
Julius,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3588
τῷ (to)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G3972
Παύλῳ (Paylo)
Paul
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Person (Person)
N-DSM-P
G5530
χρησάμενος (chresamenos)
was treating,
VERB Verb
aorist deponent part. aorist middle-deponent Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-ADP-NSM
G2010
ἐπέτρεψεν (epetrepsen)
allowed [him]
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G4314
πρὸς (pros)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G5384
φίλους (philoys)
[his] friends
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM
G4198
πορευθέντι (poreythenti)
may be going,
VERB Verb
aorist passive dep. part. aorist passive deponent Participle
dative sing. dative singular masculine
V-AOP-DSM
G1958
ἐπιμελείας (epimeleias)
care
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G5177
τυχεῖν. (tychein.)
to receive.
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)