Acts 3:12

When Peter saw this, he said to the people:
"Israelites!
Why are you amazed at this?
Why are you staring at us as if we performed this miracle by our own power, or as if it was our own holiness that made this man begin to walk?

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἰδὼν   δὲ   ὁ   Πέτρος   ἀπεκρίνατο   πρὸς   τὸν   λαόν·   ἄνδρες   Ἰσραηλῖται,   τί   θαυμάζετε   ἐπὶ   τούτῳ,   ἢ   ἡμῖν   τί   ἀτενίζετε   ὡς   ἰδίᾳ   δυνάμει   ἢ   εὐσεβείᾳ   πεποιηκόσιν   τοῦ   περιπατεῖν   αὐτόν;  

Textus Receptus (TR)

ἰδὼν   δὲ   ὁ   Πέτρος   ἀπεκρίνατο   πρὸς   τὸν   λαόν·   ἄνδρες   Ἰσραηλῖται,   τί   θαυμάζετε   ἐπὶ   τούτῳ,   ἢ   ἡμῖν   τί   ἀτενίζετε   ὡς   ἰδίᾳ   δυνάμει   ἢ   εὐσεβείᾳ   πεποιηκόσιν   τοῦ   περιπατεῖν   αὐτόν;  

Manuscript comments

TR has 26 Words, NA has 27 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1492
ἰδὼν (idon)
Having seen [it]
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G1161
δὲ (de)
however,
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G4074
Πέτρος (Petros)
Peter
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G0611
ἀπεκρίνατο (apekrinato)
answered
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G4314
πρὸς (pros)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2992
λαόν· (laon.)
people:
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G0435
ἄνδρες (andres)
Men,
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
N-VPM
G2475
Ἰσραηλῖται, (Israelitai,)
Israelites,
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
Person (Person)
N-VPM-PG
G5101
τί (ti)
why
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
I-ASN
G2296
θαυμάζετε (thaymazete)
wonder you
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G1909
ἐπὶ (epi)
at
Preposition Preposition
PREP
G3778
τούτῳ, (toyto,)
this?
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
dative sing. neut. dative singular Neutral
D-DSN
G2228
(e)
Or
Conj. Conjunktion
CONJ
G1473
ἡμῖν (emin)
on us
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. first person dative plural
P-1DP
G5101
τί (ti)
why
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
I-ASN
G0816
ἀτενίζετε (atenizete)
you look intently,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G5613
ὡς (os)
as if
Conj. Conjunktion
CONJ
G2398
ἰδίᾳ (idia)
by [our] own
Adjective Adjective
dative sing. dative singular feminine
A-DSF
G1411
δυνάμει (dynamei)
power
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2228
(e)
or
Conj. Conjunktion
CONJ
G2150
εὐσεβείᾳ (eysebeia)
godliness
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G4160
πεποιηκόσιν (pepoiekosin)
having made
VERB Verb
perf. active part. perfect active Participle
dative pl. dative plural masculine
V-RAP-DPM
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G4043
περιπατεῖν (peripatein)
to walk
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G0846
αὐτόν; (ayton;)
him?
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)