Acts 3:3

When he saw Peter and John about to enter the temple, he asked them for a gift.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ὃς   ἰδὼν   Πέτρον   καὶ   Ἰωάννην   μέλλοντας   εἰσιέναι   εἰς   τὸ   ἱερὸν   ἠρώτα   ἐλεημοσύνην   λαβεῖν.  

Manuscript comments

The greek text has 13 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3739
ὃς (os)
who
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
R-NSM
G1492
ἰδὼν (idon)
having seen
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G4074
Πέτρον (Petron)
Peter
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2491
Ἰωάννην (Ioannen)
John
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G3195
μέλλοντας (mellontas)
being about
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PAP-APM
G1524
εἰσιέναι (eisienai)
to enter
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G2411
ἱερὸν (ieron)
temple,
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2065
ἠρώτα (erota)
was asking
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G1654
ἐλεημοσύνην (eleemosynen)
alms
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2983
λαβεῖν. (labein.)
to receive.
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)