Romans 16:27

He is the only wise God,
and his is the glory
through Jesus the Anointed One (Messiah, Christ) forever.
Amen (it is true and trustworthy, let it be so).

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

μόνῳ   σοφῷ   θεῷ   διὰ   Ἰησοῦ   Χριστοῦ,   ᾧ   ἡ   δόξα   εἰς   τοὺς   αἰῶνας,   ἀμήν  

Textus Receptus (TR)

μόνῳ   σοφῷ   θεῷ   διὰ   Ἰησοῦ   Χριστοῦ,   ᾧ   ἡ   δόξα   εἰς   τοὺς   αἰῶνας,   ἀμήν   πρός   Ῥωμαίους   ἐγράφη   ἀπό   Κορίνθου   διὰ   φοίβης   τῆς   διακόνου   τῆς   ἕν   Κεγχρεαῖς   ἐκκλησίας.¶  

Manuscript comments

NA has 13 words, TR has 26 (+13).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3441
μόνῳ (mono)
[to the] only
Adjective Adjective
dative sing. dative singular masculine
A-DSM
G4680
σοφῷ (sopho)
wise
Adjective Adjective
dative sing. dative singular masculine
A-DSM
G2316
θεῷ (theo)
God,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G1223
διὰ (dia)
through
Preposition Preposition
PREP
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
Jesus
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G5547
Χριστοῦ, (Christoy,)
Christ
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G3739
(o)
which [is],
Relative pron. Relative pronoun
dative sing. dative singular masculine
R-DSM
G3588
(e)
[be] the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G1391
δόξα (doxa)
glory
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G0165
αἰῶνας, (aionas,)
ages
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G0281
ἀμήν (amen)
Amen.
Interjection Interjection
Hebrew Hebrew
INJ-HEB

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)