Romans 2:22

You who say that one should not commit adultery,
do you not commit adultery yourself?
You who detest idols (images) [Ex. 20:4],
do you not plunder the temples yourself?

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ὁ   λέγων   μὴ   μοιχεύειν   μοιχεύεις;   ὁ   βδελυσσόμενος   τὰ   εἴδωλα   ἱεροσυλεῖς;  

Manuscript comments

The greek text has 10 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(o)
You who [are]
Definite article Definite article
vocative sing. vocative singular masculine
T-VSM
G3004
λέγων (legon)
saying
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
vocative sing. vocative singular masculine
V-PAP-VSM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3431
μοιχεύειν (moicheyein)
to commit adultery,
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3431
μοιχεύεις; (moicheyeis;)
do you commit adultery?
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. second person singular
V-PAI-2S
G3588
(o)
You who [are]
Definite article Definite article
vocative sing. vocative singular masculine
T-VSM
G0948
βδελυσσόμενος (bdelyssomenos)
abhorring
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
vocative sing. vocative singular masculine
V-PNP-VSM
G3588
τὰ (ta)
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G1497
εἴδωλα (eidola)
idols,
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G2416
ἱεροσυλεῖς; (ierosyleis;)
do you rob temples?
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. second person singular
V-PAI-2S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)