Romans 8:27

And he who [constantly] searches (sees through; examines, explores) hearts, he knows (understands, sees, knows; is aware of) what the Spirit's thought is (what the Spirit means), for he pleads (intercedes; pleads, mediates) [prays and exhorts constantly for good] for the saints as God wills [literally: "according to God" – in harmony with God's will].
[Helps, Gk. synantilambanomai is used only here and in Luke 10:40 (where Martha pleads for her sister Mary's help). The compound word literally describes someone who together (Gk. sun) – on the other side (Gk. anti) – takes hold (Gk. lambano). The verb form is medium, which also reinforces that the Spirit does not take over, but offers us a helping hand in the midst of our weakness. The Greek word for weakness also encompasses our mortal body and the consequences of illness, see verse 20. The phrase "intercedes for us" is in the original text the Greek word hupererentugchano. It is only used here in the New Testament and means that the Spirit "above" and "more than" – helps us to reach our goal!]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ὁ   δὲ   ἐραυνῶν   τὰς   καρδίας   οἶδεν   τί   τὸ   φρόνημα   τοῦ   πνεύματος,   ὅτι   κατὰ   θεὸν   ἐντυγχάνει   ὑπὲρ   ἁγίων.¶  

Manuscript comments

The greek text has 17 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(o)
The [One]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G2045
ἐραυνῶν (eraynon)
searching
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3588
τὰς (tas)
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural feminine
T-APF
G2588
καρδίας (kardias)
hearts
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G1492
οἶδεν (oiden)
knows
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. third person singular
V-RAI-3S
G5101
τί (ti)
what [is]
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
I-ASN
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
T-NSN
G5427
φρόνημα (phronema)
mindset
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G4151
πνεύματος, (pneymatos,)
Spirit,
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G3754
ὅτι (oti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G2596
κατὰ (kata)
according to
Preposition Preposition
PREP
G2316
θεὸν (theon)
God,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1793
ἐντυγχάνει (entygchanei)
He intercedes
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G5228
ὑπὲρ (yper)
for
Preposition Preposition
PREP
G0040
ἁγίων.¶ (agion.)
[the] saints.
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
A-GPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)