First letter to the Corinthians 16:2

On the first day of the week [which is Sunday in the Jewish week], each of you should set aside and collect whatever you can afford, so that the collections are not made only when I arrive.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

κατὰ   μίαν   σαββάτου   ἕκαστος   ὑμῶν   παρ᾽   ἑαυτῷ   τιθέτω   θησαυρίζων   ὅ   τι   ἐὰν   εὐοδῶται,   ἵνα   μὴ   ὅταν   ἔλθω   τότε   λογεῖαι   γίνωνται.  

Textus Receptus (TR)

κατὰ   μίαν   σαββάτου   ἕκαστος   ὑμῶν   παρ᾽   ἑαυτῷ   τιθέτω   θησαυρίζων   ὅ   τι   ἐὰν   εὐοδῶται,   ἵνα   μὴ   ὅταν   ἔλθω   τότε   λογεῖαι   γίνωνται.  

Manuscript comments

TR has 18 Words, NA has 20 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2596
κατὰ (kata)
Every
Preposition Preposition
PREP
G1520
μίαν (mian)
first
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G4521
σαββάτου (sabbatoy)
Sabbath
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G1538
ἕκαστος (ekastos)
each
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G3844
παρ᾽ (par)
aside
Preposition Preposition
PREP
G1438
ἑαυτῷ (eayto)
of his own
Reflexive pron. Reflexive pronoun
dative sing. third person dative singular masculine
F-3DSM
G5087
τιθέτω (titheto)
should put,
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. third person singular
V-PAM-3S
G2343
θησαυρίζων (thesayrizon)
treasuring up
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3739
(o)
which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G5100
τι (ti)
one
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
X-NSN
G1437
ἐὰν (ean)
maybe
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G2137
εὐοδῶται, (eyodotai,)
he shall be prospered in,
VERB Verb
pres. pass. subj. present passive subjunctive
sing. third person singular
V-PPS-3S
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3752
ὅταν (otan)
when
Conj. Conjunktion
CONJ
G2064
ἔλθω (eltho)
I may come
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
sing. first person singular
V-2AAS-1S
G5119
τότε (tote)
then
Adverb Adverb
ADV
G3048
λογεῖαι (logeiai)
collections
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G1096
γίνωνται. (ginontai.)
there may be.
VERB Verb
pres. middle dep. subj. present middle or passive deponent subjunctive
pl. third person plural
V-PNS-3P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)