First letter to the Corinthians 6:7

The very fact that you are taking each other to court is a defeat for you. Why not rather suffer injustice? Why not rather suffer loss?

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἤδη   μὲν   οὖν   ὅλως   ἥττημα   ὑμῖν   ἐστιν   ὅτι   κρίματα   ἔχετε   μεθ᾽   ἑαυτῶν.   διὰ   τί   οὐχὶ   μᾶλλον   ἀδικεῖσθε;   διὰ   τί   οὐχὶ   μᾶλλον   ἀποστερεῖσθε;  

Textus Receptus (TR)

ἤδη   μὲν   οὖν   ὅλως   ἥττημα   ἐν   ὑμῖν   ἐστιν   ὅτι   κρίματα   ἔχετε   μεθ᾽   ἑαυτῶν.   διὰ   τί   οὐχὶ   μᾶλλον   ἀδικεῖσθε;   διὰ   τί   οὐχὶ   μᾶλλον   ἀποστερεῖσθε;  

Manuscript comments

NA has 22 words, TR has 23 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2235
ἤδη (ede)
Already
Adverb Adverb
ADV
G3303
μὲν (men)
indeed
Particle Particle
PRT
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G3654
ὅλως (olos)
altogether
Adverb Adverb
ADV
G2275
ἥττημα (ettema)
a defeat
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G4771
ὑμῖν (ymin)
for you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G1510
ἐστιν (estin)
it is,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G2917
κρίματα (krimata)
lawsuits
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G2192
ἔχετε (echete)
you have
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G3326
μεθ᾽ (meth)
among
Preposition Preposition
PREP
G1438
ἑαυτῶν. (eayton.)
yourselves.
Reflexive pron. Reflexive pronoun
gen. pl. second person genitive plural masculine
F-2GPM
G1223
διὰ (dia)
Because of
Preposition Preposition
PREP
G5101
τί (ti)
why
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
I-ASN
G3780
οὐχὶ (oychi)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3123
μᾶλλον (mallon)
rather
Adverb Adverb
ADV
G0091
ἀδικεῖσθε; (adikeisthe;)
suffer wrong?
VERB Verb
pres. pass. ind. present passive indicative
pl. second person plural
V-PPI-2P
G1223
διὰ (dia)
Because of
Preposition Preposition
PREP
G5101
τί (ti)
why
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
I-ASN
G3780
οὐχὶ (oychi)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3123
μᾶλλον (mallon)
rather
Adverb Adverb
ADV
G0650
ἀποστερεῖσθε; (apostereisthe;)
be defrauded?
VERB Verb
pres. pass. ind. present passive indicative
pl. second person plural
V-PPI-2P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)