Second letter to the Corinthians 10:7

[Until now, Paul has mostly mentioned in passing that there are opponents to him in Corinth, see 2 Cor. 3:1. Now he addresses these false apostles. We understand that they were Jews who preached a false gospel, see 2 Cor. 11:4, 22.]
See what is happening right in front of you (what is completely obvious)! [The phrase can also be translated as "You only see what is on the surface" and refer to the false apostles' eloquence and rhetoric.] If anyone is convinced that he belongs to the Anointed One (Messiah, Christ), then he should realize that we belong to the Anointed One just as much as he does.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Τὰ   κατὰ   πρόσωπον   βλέπετε.   εἴ   τις   πέποιθεν   ἑαυτῷ   Χριστοῦ   εἶναι,   τοῦτο   λογιζέσθω   πάλιν   ἐφ᾽   ἑαυτοῦ   ὅτι   καθὼς   αὐτὸς   Χριστοῦ,   οὕτως   καὶ   ἡμεῖς  

Textus Receptus (TR)

Τὰ   κατὰ   πρόσωπον   βλέπετε.   εἴ   τις   πέποιθεν   ἑαυτῷ   Χριστοῦ   εἶναι,   τοῦτο   λογιζέσθω   πάλιν   ἐφ᾽   ἑαυτοῦ   ὅτι   καθὼς   αὐτὸς   Χριστοῦ,   οὕτως   καὶ   ἡμεῖς   Χριστοῦ.  

Manuscript comments

Both NA and TR have 22 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
Τὰ (Ta)
The things
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G2596
κατὰ (kata)
according to
Preposition Preposition
PREP
G4383
πρόσωπον (prosopon)
appearance
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G0991
βλέπετε. (blepete.)
are you looking.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G1487
εἴ (ei)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G5100
τις (tis)
anyone
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
X-NSM
G3982
πέποιθεν (pepoithen)
is persuaded
VERB Verb
2nd perf. active ind. second perfect active indicative
sing. third person singular
V-2RAI-3S
G1438
ἑαυτῷ (eayto)
in himself
Reflexive pron. Reflexive pronoun
dative sing. third person dative singular masculine
F-3DSM
G5547
Χριστοῦ (Christoy)
of Christ
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G1510
εἶναι, (einai,)
to be,
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3778
τοῦτο (toyto)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G3049
λογιζέσθω (logizestho)
he should reckon
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
sing. third person singular
V-PNM-3S
G3825
πάλιν (palin)
again
Adverb Adverb
ADV
G1909
ἐφ᾽ (eph)
within
Preposition Preposition
PREP
G1438
ἑαυτοῦ (eaytoy)
himself,
Reflexive pron. Reflexive pronoun
gen. sing. third person genitive singular masculine
F-3GSM
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G2531
καθὼς (kathos)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτὸς (aytos)
he
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
P-NSM
G5547
Χριστοῦ, (Christoy,)
[is] of Christ,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G3779
οὕτως (oytos)
so
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
also [are]
Conj. Conjunktion
CONJ
G1473
ἡμεῖς (emeis)
we
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. first person Nominative plural
P-1NP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)