Second letter to the Corinthians 11:28

In addition to everything else [all the other physical sufferings that Paul did not mention in this list],
there is the daily responsibility (pressure from all sides) and the care for (concern for) all the churches.
[Paul was a true shepherd who empathized with the people in the churches. This psychological pressure was at least as difficult to bear. In this letter, we read how Paul does not stay in Troas, precisely because of his concern about how Titus is doing and his eagerness to hear news from Corinth, see 2 Cor. 2:12–13. Now here are two examples:]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

χωρὶς   τῶν   παρεκτὸς   ἡ   ἐπίστασίς   μοι   ἡ   καθ᾽   ἡμέραν,   ἡ   μέριμνα   πασῶν   τῶν   ἐκκλησιῶν.  

Textus Receptus (TR)

χωρὶς   τῶν   παρεκτὸς   ἡ   ἐπίστασίς   μοι   ἡ   καθ᾽   ἡμέραν,   ἡ   μέριμνα   πασῶν   τῶν   ἐκκλησιῶν.  

Manuscript comments

TR has 12 Words, NA has 14 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5565
χωρὶς (choris)
Besides
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the things
Definite article Definite article
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
T-GPN
G3924
παρεκτὸς (parektos)
external,
Preposition Preposition
PREP
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G1999
ἐπίστασίς (epistasis)
stoppage
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1473
μοι (moi)
on me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3588
(e)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G2596
καθ᾽ (kath)
on every
Preposition Preposition
PREP
G2250
ἡμέραν, (emeran,)
day
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3588
(e)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G3308
μέριμνα (merimna)
[is my] care
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3956
πασῶν (pason)
for all
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural feminine
A-GPF
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural feminine
T-GPF
G1577
ἐκκλησιῶν. (ekklesion.)
churches.
Noun Noun
gen. pl. genitive plural feminine
N-GPF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)