Galatians 1:23

They had only heard it said [again and again]: "He who formerly persecuted us is now preaching the good news (Gk. euaggelizo) of the faith he once tried to destroy (eradicate)."

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

μόνον   δὲ   ἀκούοντες   ἦσαν   ὅτι   ὁ   διώκων   ἡμᾶς   ποτε   νῦν   εὐαγγελίζεται   τὴν   πίστιν   ἥν   ποτε   ἐπόρθει·  

Manuscript comments

The greek text has 16 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3441
μόνον (monon)
Only
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G0191
ἀκούοντες (akoyontes)
hearing
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G1510
ἦσαν (esan)
they were
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the [one]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1377
διώκων (diokon)
persecuting
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1473
ἡμᾶς (emas)
us
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. first person accusative plural
P-1AP
G4218
ποτε (pote)
formerly,
Particle Particle
PRT
G3568
νῦν (nyn)
now
Adverb Adverb
ADV
G2097
εὐαγγελίζεται (yangelizetai)
is preaching
VERB Verb
pres. middle/passive ind. present middle eller passive indicative
sing. third person singular
V-PEI-3S
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G4102
πίστιν (pistin)
faith
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3739
ἥν (en)
which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
R-ASF
G4218
ποτε (pote)
once
Particle Particle
PRT
G4199
ἐπόρθει· (eporthei.)
he was destroying.
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)