Ephesians 3:5

which in previous generations was not known (revealed) to people, in the way that it has now been revealed through the [Holy] Spirit to his holy apostles and prophets:

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ὃ   ἑτέραις   γενεαῖς   οὐκ   ἐγνωρίσθη   τοῖς   υἱοῖς   τῶν   ἀνθρώπων   ὡς   νῦν   ἀπεκαλύφθη   τοῖς   ἁγίοις   ἀποστόλοις   αὐτοῦ   καὶ   προφήταις   ἐν   πνεύματι,  

Textus Receptus (TR)

ὃ   ἐν   ἑτέραις   γενεαῖς   οὐκ   ἐγνωρίσθη   τοῖς   υἱοῖς   τῶν   ἀνθρώπων   ὡς   νῦν   ἀπεκαλύφθη   τοῖς   ἁγίοις   ἀποστόλοις   αὐτοῦ   καὶ   προφήταις   ἐν   πνεύματι,  

Manuscript comments

NA has 20 words, TR has 21 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3739
(o)
which
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
R-NSN
G2087
ἑτέραις (eterais)
in other
Adjective Adjective
dative pl. dative plural feminine
A-DPF
G1074
γενεαῖς (geneais)
generations
Noun Noun
dative pl. dative plural feminine
N-DPF
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1107
ἐγνωρίσθη (egnoristhe)
was made known
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G3588
τοῖς (tois)
to the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G5207
υἱοῖς (yiois)
sons
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G3588
τῶν (ton)
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G0444
ἀνθρώπων (anthropon)
of men,
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G3568
νῦν (nyn)
now
Adverb Adverb
ADV
G0601
ἀπεκαλύφθη (apekalyphthe)
it has been revealed
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G3588
τοῖς (tois)
to the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G0040
ἁγίοις (agiois)
holy
Adjective Adjective
dative pl. dative plural masculine
A-DPM
G0652
ἀποστόλοις (apostolois)
apostles
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
His
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4396
προφήταις (prophetais)
to [his] prophets
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G4151
πνεύματι, (pneymati,)
[the] Spirit,
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)