1 Χριστοῦ
of Christ
Christoy
ἐθνῶν·
Gentiles....
ethnon.
Of this Because I Paul, the prisoner of Christ Jesus, for you Gentiles...
2 ἠκούσατε
you have heard of
ekoysate
οἰκονομίαν
administration
oikonomian
δοθείσης
having been given
dotheises
If indeed you have heard of the administration of the grace of God, which having been given to me toward you,
3
ἀποκάλυψιν
revelation
apokalypsin
ἐγνωρίσθη
He made known
egnoristhe
μυστήριον
mystery,,
mysterion
προέγραψα
I have written before
proegrapsa
that by revelation He made known to me the mystery, just as I have written before in brief,
4 δύνασθε
you are able,,
dynasthe
ἀναγινώσκοντες
reading [it],,
anaginoskontes
νοῆσαι
to understand
noesai
Χριστοῦ,
of Christ,,
Christoy,
by which you are able, reading [it], to understand the insight of me into the mystery of Christ,
5
γενεαῖς
generations
geneais
ἐγνωρίσθη
was made known
egnoristhe
ἀνθρώπων
of men,,
anthropon
ἀπεκαλύφθη
it has been revealed
apekalyphthe
ἀποστόλοις
apostles
apostolois
προφήταις
to [his] prophets
prophetais
πνεύματι,
[the] Spirit,,
pneymati,
which in other generations not was made known to the sons of men, as now it has been revealed to the holy apostles His and to [his] prophets in [the] Spirit,
6
συγκληρονόμα
joint-heirs,,
sygkleronoma
σύσσωμα
a joint-body,,
syssoma
συμμέτοχα
joint-partakers
symmetocha
ἐπαγγελίας
promise
pangelias
εὐαγγελίου,
gospel,,
yangelioy,
being the Gentiles joint-heirs, and a joint-body, and joint-partakers of the promise in Christ Jesus, through the gospel,
7
ἐγενήθην
I might be
egenethen
δοθείσης
having been given
dotheises
ἐνέργειαν
working
energeian
of which I might be servant according to the gift of the grace of God which having been given to me according to the working of the power of Him.
8
ἐλαχιστοτέρῳ
very least
elachistotero
εὐαγγελίσασθαι
to preach
yangelisasthai
ἀνεξιχνίαστον
unsearchable
anexichniaston
Χριστοῦ
of Christ,,
Christoy
To me, the very least of all saints, was given grace this: to the Gentiles to preach the unsearchable riches of Christ,
9
φωτίσαι
to enlighten
photisai
οἰκονομία
administration
oikonomia
μυστηρίου
mystery
mysterioy
ἀποκεκρυμμένου
hidden
apokekrymmenoy
κτίσαντι
having created,,
ktisanti
and to enlighten all what [is] the administration of the mystery which hidden from the ages in God, the [One] who all things having created,
10 γνωρισθῇ
may be made known
gnoristhe
ἐξουσίαις
authorities
exoysiais
ἐπουρανίοις
heavenly realms,,
epoyraniois
ἐκκλησίας
church,,
ekklesias
πολυποίκιλος
manifold
polypoikilos
so that may be made known now to the rulers and to the authorities in the heavenly realms, through the church, the manifold wisdom of God,
11
πρόθεσιν
[the] purpose
prothesin
ἐποίησεν
He accomplished
epoiesen
according to [the] purpose of the ages, which He accomplished in Christ Jesus the Lord of us,
12
παρρησίαν
boldness
parrhesian
προσαγωγὴν
access
prosagogen
πεποιθήσει
confidence,,
pepoithesei
in whom we have boldness and access in confidence, by the faith from Him.
13 αἰτοῦμαι
I implore [you]
aitoymai
ἐγκακεῖν
to lose heart
egkakein
θλίψεσίν
tribulations
thlipsesin
Therefore I implore [you] not to lose heart at the tribulations of me for you, which is glory of you.
14
of this Because I bow the knees of me to the Father,
15 οὐρανοῖς
[the] heavens
oyranois
ὀνομάζεται,
is named,,
onomazetai,
from whom every family in [the] heavens and on earth is named,
16
δυνάμει
with power,,
dynamei
κραταιωθῆναι
to be strengthened
krataiothenai
πνεύματος
Spirit
pneymatos
ἄνθρωπον,
man,,
anthropon,
that He may give you according to the riches of the glory of Him, with power, to be strengthened by the Spirit of Him in the inner man,
17 κατοικῆσαι
[for] to dwell
katoikesai
ἐρριζωμένοι
rooted
errhizomenoi
τεθεμελιωμένοι,
founded,,
tethemeliomenoi,
[for] to dwell Christ through faith in the hearts of you, in love rooted and founded,
18 ἐξισχύσητε
you may be fully able
exischysete
καταλαβέσθαι
to comprehend
katalabesthai
so that you may be fully able to comprehend with all the saints what [is] the breadth and length and height and depth,
19 ὑπερβάλλουσαν
is surpassing
yperballoysan
Χριστοῦ,
of Christ,,
Christoy,
πληρωθῆτε
you may be filled
plerothete
to know then which is surpassing knowledge love of Christ, so that you may be filled unto all the fullness of God.
20 δυναμένῳ
being able
dynameno
ὑπερεκπερισσοῦ
exceedingly abundant
yperekperissoy
αἰτούμεθα
we ask
aitoymetha
ἐνεργουμένην
is working
energoymenen
To the [One] now being able above all things to do exceedingly abundant that we ask or think, according to the power which is working in us,
21
to Him [be] the glory in the church and in Christ Jesus to all the generations of the age of the ages. Amen.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+