Ephesians 4:32

Instead, be kind (good, helpful) to one another, tenderhearted (understanding, compassionate)
always forgiving (be generous in your attitude; always show mercy to) one another,
just as God in the Anointed One (Messiah, Christ)
forgave you (showed you mercy; was generous toward you). [Paul mentions two characteristics (kind, tenderhearted) and does not write "and" between them in the original text. This probably shows that he could have continued with more descriptive words, but that the conclusion based on these characteristics is the main point: to forgive and act in the same way as Jesus. Here, the usual word for forgiving, aphiemi (which means "to let go of something," see Matt. 6:12), is not used, but rather charizomai, which means to generously grant each other freedom and favor – in the same way that God has given us freedom and grace in Jesus.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

γίνεσθε   δὲ   εἰς   ἀλλήλους   χρηστοί,   εὔσπλαγχνοι,   χαριζόμενοι   ἑαυτοῖς   καθὼς   καὶ   ὁ   θεὸς   ἐν   Χριστῷ   ἐχαρίσατο   ὑμῖν.¶  

Manuscript comments

The greek text has 16 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1096
γίνεσθε (ginesthe)
do be
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
pl. second person plural
V-PNM-2P
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G0240
ἀλλήλους (alleloys)
one another
Reciprocal pron. Reciprocal pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
C-APM
G5543
χρηστοί, (chrestoi,)
kind,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G2155
εὔσπλαγχνοι, (eysplagchnoi,)
tender-hearted,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G5483
χαριζόμενοι (charizomenoi)
forgiving
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PNP-NPM
G1438
ἑαυτοῖς (eaytois)
each other,
Reflexive pron. Reflexive pronoun
dative pl. second person dative plural masculine
F-2DPM
G2531
καθὼς (kathos)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2316
θεὸς (theos)
God
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G5547
Χριστῷ (Christo)
Christ
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Title (title)
N-DSM-T
G5483
ἐχαρίσατο (echarisato)
forgave
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G4771
ὑμῖν.¶ (ymin.)
you.
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)