Deuturonomy 1:19

And we journeyed from Horeb (Hebr. Chorev) [Mount Sinai, see verse 6] and went through all this great and terrible wilderness that you saw along the way to the hill country of the Amorites, as the Lord our God (Yahweh Elohim) commanded us, and we came to Kadesh Barnea. [The journey and the dangers along the way are described in more detail in Num. 11:1–13:1.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַנִּסַּע   מֵחֹרֵב   וַנֵּלֶךְ   אֵת   כָּל   הַמִּדְבָּר   הַגָּדוֹל   וְהַנּוֹרָא   הַהוּא   אֲשֶׁר   רְאִיתֶם   דֶּרֶךְ   הַר   הָאֱמֹרִי   כַּאֲשֶׁר   צִוָּה   יְהוָה   אֱלֹהֵינוּ   אֹתָנוּ   וַנָּבֹא   עַד   קָדֵשׁ   בַּרְנֵעַ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀπάραντες ἐκ Χωρηβ ἐπορεύθημεν πᾶσαν τὴν ἔρημον τὴν μεγάλην καὶ τὴν φοβερὰν ἐκείνην ἣν εἴδετε ὁδὸν ὄρους τοῦ Αμορραίου καθότι ἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἡμῖν καὶ ἤλθομεν ἕως Καδης Βαρνη


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H5265
וַ (va)
נִּסַּ֣ע (nisa)
seq
to set out
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 1p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) first person plural

c
Vqw1cp
H9006
H2722
מֵ (me)
חֹרֵ֗ב (chórev)
from
Horeb
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H9001
H1980
וַ (va)
נֵּ֡לֶךְ (nelekhe)
seq
to go
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 1p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) first person plural

c
Vqw1cp
H0853
אֵ֣ת (et)
obj.
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H4057b
הַ (ha)
מִּדְבָּ֣ר (midebar)
the
wilderness
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H1419a
הַ (ha)
גָּדוֹל֩ (gadvól)
the
great
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Aabsa
H9002
H9009
H3372
וְ (ve)
הַ (ha)
נּוֹרָ֨א (nvóra)
and
the
to fear
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
niphal participle active sing. niphal participle active masculine singular

C
Td
VNrmsa
H9009
H1931
הַ (ha)
ה֜וּא (ho)
the
he
Particle Particle (Definite Article)

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Td
Pp3ms
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H7200
רְאִיתֶ֗ם (reitem)
to see
Verb Verb
qal qatal pl. qal qatal second person masculine plural

Vqp2mp
H1870
דֶּ֚רֶךְ (derekhe)
way
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H2022
הַ֣ר (har)
mountain
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H0567
הָֽ (ha)
אֱמֹרִ֔י (emóri)
the
Amorites
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Td
Ngbsa
H9004
H0834d
כַּ (ka)
אֲשֶׁ֥ר (asher)
like
as which
Prep. Preposition

Particle – relative Particle (Relative)

R
Tr
H6680
צִוָּ֛ה (tzioah)
to command
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Vpp3ms
H3068
יְהוָ֥ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0430
H9025
אֱלֹהֵ֖י (elóhei)
נוּ (no)
God
our
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncmpc
Sp1bp
H0853
H9035
אֹתָ֑ (óta)
נוּ (no)
obj.
us
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

To
Sp1bp
H9001
H0935
וַ (va)
נָּבֹ֕א (navó)
seq
to come (in)
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 1p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) first person plural

c
Vqw1cp
H5704
עַ֖ד (ad)
till
Prep. Preposition

R
H6947
קָדֵ֥שׁ (qadesh)
Kadesh-barnea
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H6947
H9016
בַּרְנֵֽעַ (barenea)
׃
Kadesh-barnea
verseEnd
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)