Deuturonomy 1:22

And you came near to me, every one of you, and said, "Let us send men to explore (dig – Hebr. chafar) the land for us and bring back word about the way we must go up and the cities we are to come to." [Num. 13–14]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַתִּקְרְבוּן   אֵלַי   כֻּלְּכֶם   וַתֹּאמְרוּ   נִשְׁלְחָה   אֲנָשִׁים   לְפָנֵינוּ   וְיַחְפְּרוּ   לָנוּ   אֶת   הָאָרֶץ   וְיָשִׁבוּ   אֹתָנוּ   דָּבָר   אֶת   הַדֶּרֶךְ   אֲשֶׁר   נַעֲלֶה   בָּהּ   וְאֵת   הֶעָרִים   אֲשֶׁר   נָבֹא   אֲלֵיהֶן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ προσήλθατέ μοι πάντες καὶ εἴπατε ἀποστείλωμεν ἄνδρας προτέρους ἡμῶν καὶ ἐφοδευσάτωσαν ἡμῖν τὴν γῆν καὶ ἀναγγειλάτωσαν ἡμῖν ἀπόκρισιν τὴν ὁδόν δι᾽ ἧς ἀναβησόμεθα ἐν αὐτῇ καὶ τὰς πόλεις εἰς ἃς εἰσπορευσόμεθα εἰς αὐτάς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7126
H9013
וַ (va)
תִּקְרְב֣וּ (tiqerevo)
ן (n)
seq
to present
parag
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) second person masculine plural

Suffix Suffix

c
Vqw2mp
Sn
H0413
H9030
אֵלַ (ela)
י֮ (j)
to(wards)
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Sp1bs
H3605
H9026
כֻּלְּ (kule)
כֶם֒ (khem)
all
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Ncbsc
Sp2mp
H9001
H0559
וַ (va)
תֹּאמְר֗וּ (tómervo)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) second person masculine plural

c
Vqw2mp
H7971
נִשְׁלְחָ֤ה (nishelechah)
to send
Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

Vqi1cp
H0582
אֲנָשִׁים֙ (anashim)
human
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9005
H6440
H9025
לְ (le)
פָנֵ֔י (fanei)
נוּ (no)
to
face
our
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Ncmpc
Sp1bp
H9002
H2658
H9014
וְ (ve)
יַחְפְּרוּ (jachepero-)
־
and
to search
link
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

C
Vqu3mp
H9005
H9035
לָ֖ (la)
נוּ (no)
to
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Sp1bp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֑רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H7725
וְ (ve)
יָשִׁ֤בוּ (jashivo)
and
to return
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 3p pl. hiphil third person masculine plural

C
Vhu3mp
H0853
H9035
אֹתָ֙ (óta)
נוּ֙ (no)
obj.
us
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

To
Sp1bp
H1697
דָּבָ֔ר (davar)
word
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H1870
הַ (ha)
דֶּ֙רֶךְ֙ (derekhe)
the
way
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H5927
H9014
נַעֲלֶה (naale-)
־
to ascend
link
Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

Vqi1cp
H9003
H9034
בָּ֔ (ba)
הּ (h)
in
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Sp3fs
H9002
H0853
וְ (ve)
אֵת֙ (et)
and
obj.
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H9009
H5892b
הֶֽ (he)
עָרִ֔ים (arim)
the
city
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0935
נָבֹ֖א (navó)
to come (in)
Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

Vqi1cp
H0413
H9039
H9016
אֲלֵי (alei)
הֶֽן (hen)
׃
to(wards)
them
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person feminine plural

R
Sp3fp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)