Deuturonomy 1:39

Your little ones, whom you said would be taken captive, and your sons, who do not know (have intimate knowledge of) good and evil today, shall come to the place, and I will give it to them, and they shall possess it.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְטַפְּכֶם   אֲשֶׁר   אֲמַרְתֶּם   לָבַז   יִהְיֶה   וּבְנֵיכֶם   אֲשֶׁר   לֹא   יָדְעוּ   הַיּוֹם   טוֹב   וָרָע   הֵמָּה   יָבֹאוּ   שָׁמָּה   וְלָהֶם   אֶתְּנֶנָּה   וְהֵם   יִירָשׁוּהָּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ πᾶν παιδίον νέον ὅστις οὐκ οἶδεν σήμερον ἀγαθὸν ἢ κακόν οὗτοι εἰσελεύσονται ἐκεῖ καὶ τούτοις δώσω αὐτήν καὶ αὐτοὶ κληρονομήσουσιν αὐτήν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H2945
H9026
וְ (ve)
טַפְּ (tape)
כֶם֩ (khem)
and
child
your
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

C
Ncbsc
Sp2mp
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0559
אֲמַרְתֶּ֜ם (amaretem)
to say
Verb Verb
qal qatal pl. qal qatal second person masculine plural

Vqp2mp
H9005
H0957
לָ (la)
בַ֣ז (vaz)
to
plunder
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H1961
יִהְיֶ֗ה (jiheje)
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H9002
H1121a
H9026
וּ֠ (o)
בְנֵי (venei)
כֶם (khem)
and
son
your
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

C
Ncmpc
Sp2mp
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3045
יָדְע֤וּ (jadeo)
to know
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H9009
H3117
הַ (ha)
יּוֹם֙ (jvóm)
the
day
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H2896b
ט֣וֹב (tvóv)
good
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H9002
H7451b
וָ (va)
רָ֔ע (ra)
and
evil
Conj. Conjunktion

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Aabsa
H1992
הֵ֖מָּה (hemah)
they(masc.)
Pron. Pron.
personal 3p pl. personal third person masculine plural

Pp3mp
H0935
יָבֹ֣אוּ (javóvo)
to come (in)
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H8033
H9011
שָׁ֑מָּ (shama)
ה (h)
there
to
Adv. Adverb

Suffix Suffix

D
Sd
H9002
H9005
H9038
וְ (ve)
לָ (la)
הֶ֣ם (hem)
and
to
them
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

C
R
Sp3mp
H5414
H9034
אֶתְּנֶ֔ (etene)
נָּה (nah)
to give
her
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Vqi1cs
Sp3fs
H9002
H1992
וְ (ve)
הֵ֖ם (hem)
and
they(masc.)
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 3p pl. personal third person masculine plural

C
Pp3mp
H3423
H9034
H9016
יִירָשֽׁוּ (jirasho)
הָּ (ha)
׃
to possess
her
verseEnd
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Vqi3mp
Sp3fs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)