Deuturonomy 23:17

There shall be no temple prostitute (Hebr. qadesah) among the daughters of Israel, nor shall there be any temple prostitute (Hebr. qadesh) among the sons of Israel.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

עִמְּךָ   יֵשֵׁב   בְּקִרְבְּךָ   בַּמָּקוֹם   אֲשֶׁר   יִבְחַר   בְּאַחַד   שְׁעָרֶיךָ   בַּטּוֹב   לוֹ   לֹא   תּוֹנֶנּוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

μετὰ σοῦ κατοικήσει ἐν ὑμῖν κατοικήσει ἐν παντὶ τόπῳ οὗ ἐὰν ἀρέσῃ αὐτῷ οὐ θλίψεις αὐτόν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H5973a
H9031
עִמְּ (ime)
ךָ֞ (kha)
with
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Rd
Sp2ms
H3427
יֵשֵׁ֣ב (jeshev)
to dwell
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H9003
H7130
H9021
בְּ (be)
קִרְבְּ (qirebe)
ךָ֗ (kha)
in
entrails
your
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

R
Ncbsc
Sp2ms
H9003
H4725
בַּ (ba)
מָּק֧וֹם (maqvóm)
in
standing place
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0977
יִבְחַ֛ר (jivechar)
to choose
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H9003
H0259
בְּ (be)
אַחַ֥ד (achad)
in
one
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H8179
H9021
שְׁעָרֶ֖י (sheare)
ךָ (kha)
gate
your
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncmpc
Sp2ms
H9003
H2896a
בַּ (ba)
טּ֣וֹב (tvóv)
in
pleasant
Prep. Preposition

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Aabsa
H9005
H9033
ל֑ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H3808
לֹ֖א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3238
H9033
H9016
H9018
תּוֹנֶֽ (tvóne)
נּוּ (no)
׃
ס (s)
to oppress
him
verseEnd
section
Verb Verb
hiphil sing. hiphil second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Vhi2ms
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)