Deuturonomy 5:22

These words the Lord (Yahweh) spoke to the whole assembly on the mountain, out of the midst of the fire, out of the cloud, and out of the thick darkness, with a loud voice, and it did not continue any longer. And he wrote them on two tablets of stone and gave them to me.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אֶת   הַדְּבָרִים   הָאֵלֶּה   דִּבֶּר   יְהוָה   אֶל   כָּל   קְהַלְכֶם   בָּהָר   מִתּוֹךְ   הָאֵשׁ   הֶעָנָן   וְהָעֲרָפֶל   קוֹל   גָּדוֹל   וְלֹא   יָסָף   וַיִּכְתְּבֵם   עַל   שְׁנֵי   לֻחֹת   אֲבָנִים   וַיִּתְּנֵם   אֵלָי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

τὰ ῥήματα ταῦτα ἐλάλησεν κύριος πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν ὑμῶν ἐν τῷ ὄρει ἐκ μέσου τοῦ πυρός σκότος γνόφος θύελλα φωνὴ μεγάλη καὶ οὐ προσέθηκεν καὶ ἔγραψεν αὐτὰ ἐπὶ δύο πλάκας λιθίνας καὶ ἔδωκέν μοι


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0853
H9014
אֶֽת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H1697
הַ (ha)
דְּבָרִ֣ים (devarim)
the
word
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9009
H0428
הָ (ha)
אֵ֡לֶּה (ele)
the
these
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H1696
דִּבֶּר֩ (diber)
to speak
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Vpp3ms
H3068
יְהוָ֨ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6951
H9026
קְהַלְ (qehale)
כֶ֜ם (khem)
assembly
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Ncbsc
Sp2mp
H9003
H2022
בָּ (ba)
הָ֗ר (har)
in
mountain
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9006
H8432
מִ (mi)
תּ֤וֹךְ (tvókhe)
from
midst
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H0784
הָ (ha)
אֵשׁ֙ (esh)
the
fire
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H6051
הֶֽ (he)
עָנָ֣ן (anan)
the
cloud
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H9009
H6205
וְ (ve)
הָֽ (ha)
עֲרָפֶ֔ל (arafel)
and
the
cloud
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Td
Ncbsa
H6963a
ק֥וֹל (qvól)
voice
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H1419a
גָּד֖וֹל (gadvól)
great
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֣א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H3254
יָסָ֑ף (jasaf)
to add
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9001
H3789
H9038
וַֽ (va)
יִּכְתְּבֵ֗ (jikheteve)
ם (m)
seq
to write
them
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

c
Vqw3ms
Sp3mp
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H8147
שְׁנֵי֙ (shenei)
two
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Ncbdc
H3871
לֻחֹ֣ת (luchót)
tablet
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Ncfpc
H0068
אֲבָנִ֔ים (avanim)
stone
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9001
H5414
H9038
וַֽ (va)
יִּתְּנֵ֖ (jitene)
ם (m)
seq
to give
them
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

c
Vqw3ms
Sp3mp
H0413
H9030
H9016
אֵלָֽ (ela)
י (j)
׃
to(wards)
me
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)