Philippians 1:23

I am torn between the two. My desire is to break camp (take down the tent to move on) and be with the Anointed One (Messiah, Christ), which is far better,

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

συνέχομαι   δὲ   ἐκ   τῶν   δύο,   τὴν   ἐπιθυμίαν   ἔχων   εἰς   τὸ   ἀναλῦσαι   καὶ   σὺν   Χριστῷ   εἶναι,   πολλῷ   γὰρ   μᾶλλον   κρεῖσσον·  

Textus Receptus (TR)

συνέχομαι   δὲ   ἐκ   τῶν   δύο,   τὴν   ἐπιθυμίαν   ἔχων   εἰς   τὸ   ἀναλῦσαι   καὶ   σὺν   Χριστῷ   εἶναι,   πολλῷ   γὰρ   μᾶλλον   κρεῖσσον·  

Manuscript comments

TR has 17 Words, NA has 19 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4912
συνέχομαι (synechomai)
I am pressed
VERB Verb
pres. pass. ind. present passive indicative
sing. first person singular
V-PPI-1S
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G1537
ἐκ (ek)
between
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
T-GPN
G1417
δύο, (dyo,)
two,
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
Numerical Numerical
A-GPN-NUI
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1939
ἐπιθυμίαν (epithymian)
desire
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2192
ἔχων (echon)
having
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1519
εἰς (eis)
for [myself]
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G0360
ἀναλῦσαι (analysai)
to depart
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4862
σὺν (syn)
with
Preposition Preposition
PREP
G5547
Χριστῷ (Christo)
Christ
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Title (title)
N-DSM-T
G1510
εἶναι, (einai,)
to be,
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G4183
πολλῷ (pollo)
very much
Adjective Adjective
dative sing. neut. dative singular Neutral
A-DSN
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3123
μᾶλλον (mallon)
more
Adverb Adverb
ADV
G2908
κρεῖσσον· (kreisson.)
better;
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
Comparative Comparative
A-NSN-C

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)