Philippians 3:16

In any case, let us hold fast to what we have already achieved [the distance we have already run toward the goal], and march (walk in line) forward!

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

πλὴν   εἰς   ὃ   ἐφθάσαμεν,   τῷ   αὐτῷ   στοιχεῖν  

Textus Receptus (TR)

πλὴν   εἰς   ὃ   ἐφθάσαμεν,   τῷ   αὐτῷ   στοιχεῖν   κανόνι,   τὸ   αὐτὸ   φρονεῖν.¶  

Manuscript comments

NA has 7 words, TR has 11 (+4).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4133
πλὴν (plen)
Nevertheless
Conj. Conjunktion
CONJ
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G3739
(o)
that which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G5348
ἐφθάσαμεν, (ephthasamen,)
we have attained,
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. first person plural
V-AAI-1P
G3588
τῷ (to)
by the
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G0846
αὐτῷ (ayto)
same
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. neut. dative singular Neutral
P-DSN
G4748
στοιχεῖν (stoichein)
[we are] to walk
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)