Philippians 4:6

Do not worry ["do not fall apart" – do not stress] about anything [Matt. 6:25; Luke 12:22], but let your desires in everything [in every detail you mention and ask for] be known to God, through [devoted and confidential] prayer and supplication (humble and earnest prayer) with thanksgiving [for God's good grace].

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

μηδὲν   μεριμνᾶτε,   ἀλλ᾽   ἐν   παντὶ   τῇ   προσευχῇ   καὶ   τῇ   δεήσει   μετὰ   εὐχαριστίας   τὰ   αἰτήματα   ὑμῶν   γνωριζέσθω   πρὸς   τὸν   θεόν·  

Manuscript comments

The greek text has 19 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3367
μηδὲν (meden)
Nothing
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
Nominative Nominative
A-ASN-N
G3309
μεριμνᾶτε, (merimnate,)
do worry about,
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3956
παντὶ (panti)
everything,
Adjective Adjective
dative sing. neut. dative singular Neutral
A-DSN
G3588
τῇ (te)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G4335
προσευχῇ (proseyche)
by prayer
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τῇ (te)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G1162
δεήσει (deesei)
by supplication,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3326
μετὰ (meta)
with
Preposition Preposition
PREP
G2169
εὐχαριστίας (eycharistias)
thanksgiving,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
T-NPN
G0155
αἰτήματα (aitemata)
requests
Noun Noun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
N-NPN
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G1107
γνωριζέσθω (gnorizestho)
should be made known
VERB Verb
pres. pass. imp. present passive imperative
sing. third person singular
V-PPM-3S
G4314
πρὸς (pros)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2316
θεόν· (theon.)
God.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)