First letter to the Thessalonians 3:1

[Because of the persecution in Thessalonica, Paul had been forced to flee to the nearby city of Berea and then on to Athens. When the believers from Thessalonica, who had brought him to safety, returned home, he sent word to Timothy and Silas to come to Athens as soon as possible, which they did, see Acts 17:15. In this chapter, the words "your faith" appear five times, see verses 2, 5, 6, 7, 10. The believers in Thessalonica suffered much persecution, and Paul was eager to know how their faith withstood these trials.]
Therefore, when we could no longer bear it, we [Paul and Silas] decided to remain alone in Athens.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Διὸ   μηκέτι   στέγοντες   εὐδοκήσαμεν   καταλειφθῆναι   ἐν   Ἀθήναις   μόνοι  

Manuscript comments

The greek text has 8 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1352
Διὸ (Dio)
Therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G3371
μηκέτι (meketi)
no longer
Adverb Adverb
Nominative Nominative
ADV-N
G4722
στέγοντες (stegontes)
enduring,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G2106
εὐδοκήσαμεν (eydokesamen)
we thought it best
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. first person plural
V-AAI-1P
G2641
καταλειφθῆναι (kataleiphthenai)
to be left behind
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passive infinitive
V-APN
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G0116
Ἀθήναις (Athenais)
Athens
Noun Noun
dative pl. dative plural feminine
Location (location)
N-DPF-L
G3441
μόνοι (monoi)
alone,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)