First letter to the Thessalonians 5:12

[The first group of exhortations (verses 12-13), of a total of four grouped together in verses 12-22, concerns the congregation's attitude toward its leaders.]
We urge (ask) you, dear brothers and sisters (in faith): To appreciate (respect, honor) those who work so hard for you,
those who have been given the responsibility (are set before you) to guide (convey understanding, gently warn, admonish) you in the Lord.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ἐρωτῶμεν   δὲ   ὑμᾶς,   ἀδελφοί,   εἰδέναι   τοὺς   κοπιῶντας   ἐν   ὑμῖν   καὶ   προϊσταμένους   ὑμῶν   ἐν   κυρίῳ   καὶ   νουθετοῦντας   ὑμᾶς  

Manuscript comments

The greek text has 17 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2065
Ἐρωτῶμεν (Erotomen)
We implore
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
ὑμᾶς, (ymas,)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP
G0080
ἀδελφοί, (adelphoi,)
brothers,
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
N-VPM
G1492
εἰδέναι (eidenai)
to have appreciated
VERB Verb
perf. active inf. perfect active infinitive
V-RAN
G3588
τοὺς (toys)
those
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G2872
κοπιῶντας (kopiontas)
toiling
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PAP-APM
G1722
ἐν (en)
among
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῖν (ymin)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4291
προϊσταμένους (proistamenoys)
taking the lead
VERB Verb
pres. middle part. present middle Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PMP-APM
G4771
ὑμῶν (ymon)
over you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G2962
κυρίῳ (kyrio)
[the] Lord,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3560
νουθετοῦντας (noythetoyntas)
admonishing
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PAP-APM
G4771
ὑμᾶς (ymas)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)