First letter to Timothy 1:4

or devote themselves to myths and endless genealogies. Such things lead to disputes and do not serve God's plan of salvation through faith.
[These myths were probably speculations about Old Testament characters, see verse 7. This type of teaching seems to have characterized these false teachers in Ephesus and on Crete, see 2 Tim. 4:4; Titus 1:14. Paul may also be referring to early Gnostic teachings that flourished in Ephesus. Among these people may have been women from the female-dominated cult of Artemis who advocated the supremacy of women over men, see 1 Tim. 2:12.
Perhaps Timothy wanted to accompany Paul, since he had traveled with him for many years, but he was needed in Ephesus to confront those who were teaching false doctrines.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

μηδὲ   προσέχειν   μύθοις   καὶ   γενεαλογίαις   ἀπεράντοις,   αἵτινες   ἐκζητήσεις   παρέχουσιν   μᾶλλον   ἢ   οἰκονομίαν   θεοῦ   τὴν   ἐν   πίστει.  

Textus Receptus (TR)

μηδὲ   προσέχειν   μύθοις   καὶ   γενεαλογίαις   ἀπεράντοις,   αἵτινες   ἐκζητήσεις   παρέχουσιν   μᾶλλον   ἢ   οἰκονομίαν   θεοῦ   τὴν   ἐν   πίστει.  

Manuscript comments

TR has 15 Words, NA has 16 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3366
μηδὲ (mede)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G4337
προσέχειν (prosechein)
to give heed
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3454
μύθοις (mythois)
to myths
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1076
γενεαλογίαις (genealogiais)
to genealogies
Noun Noun
dative pl. dative plural feminine
N-DPF
G0562
ἀπεράντοις, (aperantois,)
endless,
Adjective Adjective
dative pl. dative plural feminine
A-DPF
G3748
αἵτινες (aitines)
which
Relative pron. Relative pronoun
nom. pl. Nominative plural feminine
R-NPF
G6027
ἐκζητήσεις (ekzeteseis)
speculations
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G3930
παρέχουσιν (parechoysin)
bring,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G3123
μᾶλλον (mallon)
rather
Adverb Adverb
ADV
G2228
(e)
than
Conj. Conjunktion
CONJ
G3622
οἰκονομίαν (oikonomian)
stewardship
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2316
θεοῦ (theoy)
of God,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3588
τὴν (ten)
which [is]
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G4102
πίστει. (pistei.)
faith.
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)