First letter to Timothy 6:19

Then they will store up a treasure that is a good foundation for the future (literally: for what is to come) [in the age to come], so that they may gain (hold on to; get hold of, see verse 12) true life.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀποθησαυρίζοντας   ἑαυτοῖς   θεμέλιον   καλὸν   εἰς   τὸ   μέλλον,   ἵνα   ἐπιλάβωνται   τῆς   ὄντως   ζωῆς.¶  

Textus Receptus (TR)

ἀποθησαυρίζοντας   ἑαυτοῖς   θεμέλιον   καλὸν   εἰς   τὸ   μέλλον,   ἵνα   ἐπιλάβωνται   τῆς   ὄντως   ζωῆς.¶  

Manuscript comments

TR has 11 Words, NA has 12 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0597
ἀποθησαυρίζοντας (apothesayrizontas)
treasuring up
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PAP-APM
G1438
ἑαυτοῖς (eaytois)
for themselves
Reflexive pron. Reflexive pronoun
dative pl. third person dative plural masculine
F-3DPM
G2310
θεμέλιον (themelion)
a foundation
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2570
καλὸν (kalon)
good
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G1519
εἰς (eis)
for
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G3195
μέλλον, (mellon,)
future,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative sing. Neutral accusative singular Neutral
V-PAP-ASN
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1949
ἐπιλάβωνται (epilabontai)
they may take hold
VERB Verb
2nd aorist deponent subj. second aorist middle-deponent subjunctive
pl. third person plural
V-2ADS-3P
G3588
τῆς (tes)
of that which
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G3689
ὄντως (ontos)
[is] truly
Adverb Adverb
ADV
G2222
ζωῆς.¶ (zoes.)
life.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)