Titus 1:7

The church leader (Gk. episkopos) should be blameless as God's steward (a servant responsible for his master's house).
[The three points in the list above have to do with a leader's family life and how he has managed it, see 1 Tim 3:4–5. Paul continues and now gives five negative and six positive characteristics.]
He should
not be conceited (literally "one who enjoys and takes pleasure in himself," a self-centered person without the ability to empathize with other people's situations),
not be violent (impulsive, hot-tempered),
not be a drunkard (literally "not one who sits long at wine"),
not be violent (combative),
not be greedy for money (literally "shameless greed"),

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

δεῖ   γὰρ   τὸν   ἐπίσκοπον   ἀνέγκλητον   εἶναι   ὡς   θεοῦ   οἰκονόμον,   μὴ   αὐθάδη,   μὴ   ὀργίλον,   μὴ   πάροινον,   μὴ   πλήκτην,   μὴ   αἰσχροκερδῆ,  

Manuscript comments

The greek text has 19 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1210
δεῖ (dei)
It behooves
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G1985
ἐπίσκοπον (episkopon)
overseer
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G0410
ἀνέγκλητον (anegkleton)
blameless
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G1510
εἶναι (einai)
to be,
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G2316
θεοῦ (theoy)
God’s
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3623
οἰκονόμον, (oikonomon,)
steward;
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0829
αὐθάδη, (aythade,)
self-willed,
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3711
ὀργίλον, (orgilon,)
quick tempered,
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3943
πάροινον, (paroinon,)
given to wine,
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4131
πλήκτην, (plekten,)
a striker,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0146
αἰσχροκερδῆ, (aischrokerde,)
greedy of base gain,
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)