Titus 2:1

But as for you [Titus, in contrast to the false teachers], you must constantly speak (communicate) what belongs to sound (healthy, correct) doctrine.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Σὺ   δὲ   λάλει   ἃ   πρέπει   τῇ   ὑγιαινούσῃ   διδασκαλίᾳ.¶  

Manuscript comments

The greek text has 8 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4771
Σὺ (Sy)
You
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. second person Nominative singular
P-2NS
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G2980
λάλει (lalei)
do speak
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. second person singular
V-PAM-2S
G3739
(a)
[the things] that
Relative pron. Relative pronoun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
R-NPN
G4241
πρέπει (prepei)
are consistent with
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3588
τῇ (te)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G5198
ὑγιαινούσῃ (ygiainoyse)
sound
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
dative sing. dative singular feminine
V-PAP-DSF
G1319
διδασκαλίᾳ.¶ (didaskalia.)
doctrine.
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)