Hebrews 4:2

For the good news has been preached to us as well, just as it was to them [the Israelites in the desert]. But the message they heard did not benefit them, because they did not combine (unite, mix) it with faith.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   γάρ   ἐσμεν   εὐηγγελισμένοι   καθάπερ   κἀκεῖνοι·   ἀλλ᾽   οὐκ   ὠφέλησεν   ὁ   λόγος   τῆς   ἀκοῆς   ἐκείνους   μὴ   συγκεκερασμένους   τῇ   πίστει   τοῖς   ἀκούσασιν.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   γάρ   ἐσμεν   εὐηγγελισμένοι   καθάπερ   κἀκεῖνοι·   ἀλλ᾽   οὐκ   ὠφέλησεν   ὁ   λόγος   τῆς   ἀκοῆς   ἐκείνους   μὴ   συγκεκερασμένους   τῇ   πίστει   τοῖς   ἀκούσασιν.  

Manuscript comments

TR has 19 Words, NA has 20 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1063
γάρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἐσμεν (esmen)
we are
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P
G2097
εὐηγγελισμένοι (yengelismenoi)
evangelised
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-RPP-NPM
G2509
καθάπερ (kathaper)
just as
Conj. Conjunktion
CONJ
G2548
κἀκεῖνοι· (kakeinoi.)
they [were];
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
D-NPM
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G5623
ὠφέλησεν (ophelesen)
did profit
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3056
λόγος (logos)
message
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G0189
ἀκοῆς (akoes)
of [their] hearing
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1565
ἐκείνους (ekeinoys)
them,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
D-APM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4786
συγκεκερασμένους (sygkekerasmenoys)
united with
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-RPP-APM
G3588
τῇ (te)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G4102
πίστει (pistei)
faith
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3588
τοῖς (tois)
of those
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G0191
ἀκούσασιν. (akoysasin.)
having heard.
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
dative pl. dative plural masculine
V-AAP-DPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)