James 1:17

Every good gift we receive (every beneficial gift; everything that is good and gives – Gk. dosis) and every perfect gift (Gk. dorema) comes [always first] from above, from the Father of lights [heavenly lights] – he who neither changes (is fickle) nor shifts between light and darkness (literally: in whom there is no change or shifting shadow).
[All good things originate in God. The Greek word dosis refers more to the giving and the purpose of the gift, while dorema points to the gift itself as a generous blessing. Using terms from astronomy, James illustrates God's immutability and steadfastness. The Creator of the universe does not change in intensity like the sun and moon, whose brightness varies throughout the day. Nor does he, like the planets (which eclipse each other in their orbits), alternately enter and exit darkness.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

πᾶσα   δόσις   ἀγαθὴ   καὶ   πᾶν   δώρημα   τέλειον   ἄνωθέν   ἐστιν   καταβαῖνον   ἀπὸ   τοῦ   πατρὸς   τῶν   φώτων   παρ᾽   ᾧ   οὐκ   ἔνι   παραλλαγὴ   ἢ   τροπῆς   ἀποσκίασμα.  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3956
πᾶσα (pasa)
Every
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G1394
δόσις (dosis)
act of giving
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G0018
ἀγαθὴ (agathe)
good,
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3956
πᾶν (pan)
every
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
A-NSN
G1434
δώρημα (dorema)
gift
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G5046
τέλειον (teleion)
perfect,
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
A-NSN
G0509
ἄνωθέν (anothen)
from above
Adverb Adverb
ADV
G1510
ἐστιν (estin)
is,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G2597
καταβαῖνον (katabainon)
coming down
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Neutral Nominative singular Neutral
V-PAP-NSN
G0575
ἀπὸ (apo)
from
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G3962
πατρὸς (patros)
Father
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3588
τῶν (ton)
Definite article Definite article
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
T-GPN
G5457
φώτων (photon)
of lights,
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G3844
παρ᾽ (par)
with
Preposition Preposition
PREP
G3739
(o)
whom
Relative pron. Relative pronoun
dative sing. dative singular masculine
R-DSM
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1762
ἔνι (eni)
there is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3883
παραλλαγὴ (parallage)
variation
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G2228
(e)
or
Conj. Conjunktion
CONJ
G5157
τροπῆς (tropes)
of shifting
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G0644
ἀποσκίασμα. (aposkiasma.)
shadow.
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)