James 1:4

But let endurance (steadfastness, patience) do its full work (bring about complete action) so that you may be mature and complete – not lacking anything.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἡ   δὲ   ὑπομονὴ   ἔργον   τέλειον   ἐχέτω,   ἵνα   ἦτε   τέλειοι   καὶ   ὁλόκληροι   ἐν   μηδενὶ   λειπόμενοι.  

Manuscript comments

The greek text has 14 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(e)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G1161
δὲ (de)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G5281
ὑπομονὴ (ypomone)
endurance,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G2041
ἔργον (ergon)
work
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G5046
τέλειον (teleion)
[its] perfect
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G2192
ἐχέτω, (echeto,)
should have,
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. third person singular
V-PAM-3S
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἦτε (ete)
you may be
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. second person plural
V-PAS-2P
G5046
τέλειοι (teleioi)
perfect
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3648
ὁλόκληροι (olokleroi)
complete,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3367
μηδενὶ (medeni)
nothing
Adjective Adjective
dative sing. neut. dative singular Neutral
A-DSN
G3007
λειπόμενοι. (leipomenoi.)
lacking.
VERB Verb
pres. middle part. present middle Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PMP-NPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)