James 2:24

So you see that man is justified by works and not by faith alone.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ὁρᾶτε   ὅτι   ἐξ   ἔργων   δικαιοῦται   ἄνθρωπος   καὶ   οὐκ   ἐκ   πίστεως   μόνον.¶  

Textus Receptus (TR)

ὁρᾶτε   τοίνυν   ὅτι   ἐξ   ἔργων   δικαιοῦται   ἄνθρωπος   καὶ   οὐκ   ἐκ   πίστεως   μόνον.¶  

Manuscript comments

NA has 11 words, TR has 12 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3708
ὁρᾶτε (orate)
You see
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1537
ἐξ (ex)
by
Preposition Preposition
PREP
G2041
ἔργων (ergon)
works
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G1344
δικαιοῦται (dikaioytai)
is justified
VERB Verb
pres. pass. ind. present passive indicative
sing. third person singular
V-PPI-3S
G0444
ἄνθρωπος (anthropos)
a man,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1537
ἐκ (ek)
by
Preposition Preposition
PREP
G4102
πίστεως (pisteos)
faith
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3441
μόνον.¶ (monon.)
alone.
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)