Joshua 18:7

But the Levites have no part among you, for the priesthood of the Lord is their inheritance, and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance on the other side of the Jordan, to the east, which Moses, the servant of the Lord (Yahweh), gave them."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כִּי   אֵין   חֵלֶק   לַלְוִיִּם   בְּקִרְבְּכֶם   כִּי   כְהֻנַּת   יְהוָה   נַחֲלָתוֹ   וְגָד   וּרְאוּבֵן   וַחֲצִי   שֵׁבֶט   הַמְנַשֶּׁה   לָקְחוּ   נַחֲלָתָם   מֵעֵבֶר   לַיַּרְדֵּן   מִזְרָחָה   אֲשֶׁר   נָתַן   לָהֶם   מֹשֶׁה   עֶבֶד   יְהוָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

οὐ γάρ ἐστιν μερὶς τοῖς υἱοῖς Λευι ἐν ὑμῖν ἱερατεία γὰρ κυρίου μερὶς αὐτοῦ καὶ Γαδ καὶ Ρουβην καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασση ἐλάβοσαν τὴν κληρονομίαν αὐτῶν πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐπ᾽ ἀνατολάς ἣν ἔδωκεν αὐτοῖς Μωυσῆς ὁ παῖς κυρίου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3588a
כִּ֠י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H0369
H9014
אֵֽין (ein-)
־
nothing
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H2506a
חֵ֤לֶק (cheleq)
portion
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H3881
לַ (la)
לְוִיִּם֙ (leviim)
to
Levite
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Rd
Ngmpa
H9003
H7130
H9026
בְּ (be)
קִרְבְּ (qirebe)
כֶ֔ם (khem)
in
entrails
your
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Ncbsc
Sp2mp
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3550
כְהֻנַּ֥ת (khehunat)
priesthood
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H3068
יְהוָ֖ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H5159
H9023
נַחֲלָת֑ (nachalat)
וֹ (vó)
inheritance
his
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncfsc
Sp3ms
H9002
H1410
וְ (ve)
גָ֡ד (gad)
and
Gad
Conj. Conjunktion

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
Npm
H9002
H7205
וּ (o)
רְאוּבֵ֡ן (reoven)
and
Reuben
Conj. Conjunktion

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
Npm
H9002
H2677
וַ (va)
חֲצִי֩ (chatzi)
and
half
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H7626
שֵׁ֨בֶט (shevet)
tribe
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H4519
הַֽ (ha)
מְנַשֶּׁ֜ה (menashe)
the
Manasseh
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Td
Npm
H3947
לָקְח֣וּ (laqecho)
to take
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H5159
H9028
נַחֲלָתָ֗ (nachalata)
ם (m)
inheritance
their
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncfsc
Sp3mp
H9006
H5676
מֵ (me)
עֵ֤בֶר (ever)
from
beyond
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9005
H3383
לַ (la)
יַּרְדֵּן֙ (jareden)
to
Jordan
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

Rd
Npl
H4217
H9011
מִזְרָ֔חָ (mizeracha)
ה (h)
east
to
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Suffix Suffix

Ncbsa
Sd
H0834a
אֲשֶׁר֙ (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H5414
נָתַ֣ן (natan)
to give
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9005
H9038
לָ (la)
הֶ֔ם (hem)
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Rd
Sp3mp
H4872
מֹשֶׁ֖ה (móshe)
Moses
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H5650
עֶ֥בֶד (eved)
servant
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3068
H9016
יְהוָֽה (jehvah)
׃
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)