Second letter of Peter 3:16

and he does so in all his letters when he speaks of this. [To live pure and holy in all areas of life, because Jesus is coming back soon.] In his letters there are some things that are difficult to understand, which ignorant and unstable people distort to their own destruction, as they do with the other Scriptures.
[Here, both Peter's and Paul's letters are mentioned together with the Scriptures, which refers to the Old Testament. There are examples where Paul's teaching has been misinterpreted. In an early letter to Corinth, which is no longer preserved, the Corinthians had misunderstood him to mean that they should completely avoid contact with non-believers. Paul had to correct this, see 1 Cor. 5:9–11. Perhaps phrases such as “everything is lawful,” see 1 Cor. 6:12, could have been used by false teachers to distort Paul's teaching on grace and freedom from the law. This type of “cheap grace” teaching seems to be what the false teachers were teaching and what Peter opposes in this letter, see 2 Pet. 2:2.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ὡς   καὶ   ἐν   πάσαις   ἐπιστολαῖς   λαλῶν   ἐν   αὐταῖς   περὶ   τούτων·   ἐν   αἷς   ἐστιν   δυσνόητά   τινα,   ἃ   οἱ   ἀμαθεῖς   καὶ   ἀστήρικτοι   στρεβλοῦσιν   ὡς   καὶ   τὰς   λοιπὰς   γραφὰς   πρὸς   τὴν   ἰδίαν   αὐτῶν   ἀπώλειαν.¶  

Textus Receptus (TR)

ὡς   καὶ   ἐν   πάσαις   ταῖς   ἐπιστολαῖς   λαλῶν   ἐν   αὐταῖς   περὶ   τούτων·   ἐν   αἷς   ἐστιν   δυσνόητά   τινα,   ἃ   οἱ   ἀμαθεῖς   καὶ   ἀστήρικτοι   στρεβλοῦσιν   ὡς   καὶ   τὰς   λοιπὰς   γραφὰς   πρὸς   τὴν   ἰδίαν   αὐτῶν   ἀπώλειαν.¶  

Manuscript comments

Both NA and TR have 31 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάσαις (pasais)
all
Adjective Adjective
dative pl. dative plural feminine
A-DPF
G1992
ἐπιστολαῖς (epistolais)
letters,
Noun Noun
dative pl. dative plural feminine
N-DPF
G2980
λαλῶν (lalon)
speaking
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐταῖς (aytais)
them
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural feminine
P-DPF
G4012
περὶ (peri)
concerning
Preposition Preposition
PREP
G3778
τούτων· (toyton.)
these things,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
D-GPN
G1722
ἐν (en)
among
Preposition Preposition
PREP
G3739
αἷς (ais)
which [letters]
Relative pron. Relative pronoun
dative pl. dative plural feminine
R-DPF
G1510
ἐστιν (estin)
are
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1425
δυσνόητά (dysnoeta)
difficult to be understood
Adjective Adjective
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
A-NPN
G5100
τινα, (tina,)
some things,
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
X-NPN
G3739
(a)
which
Relative pron. Relative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
R-APN
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G0261
ἀμαθεῖς (amatheis)
ignorant
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0793
ἀστήρικτοι (asteriktoi)
unestablished
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G4761
στρεβλοῦσιν (strebloysin)
distort,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὰς (tas)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural feminine
T-APF
G3062
λοιπὰς (loipas)
other
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural feminine
A-APF
G1124
γραφὰς (graphas)
Scriptures,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G4314
πρὸς (pros)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G2398
ἰδίαν (idian)
own
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G0684
ἀπώλειαν.¶ (apoleian.)
destruction.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)