Second letter of Peter 3:15

Consider that our Lord's patience [waiting to judge the world, see verse 9] means salvation. So also our beloved brother Paul has written to you according to the wisdom he has been given,

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   τὴν   τοῦ   κυρίου   ἡμῶν   μακροθυμίαν   σωτηρίαν   ἡγεῖσθε,   καθὼς   καὶ   ὁ   ἀγαπητὸς   ἡμῶν   ἀδελφὸς   Παῦλος   κατὰ   τὴν   δοθεῖσαν   αὐτῷ   σοφίαν   ἔγραψεν   ὑμῖν,  

Manuscript comments

The greek text has 22 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2962
κυρίου (kyrioy)
Lord
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1473
ἡμῶν (emon)
of us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G3115
μακροθυμίαν (makrothymian)
patience
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G4991
σωτηρίαν (soterian)
[as] salvation
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2233
ἡγεῖσθε, (egeisthe,)
do esteem,
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
pl. second person plural
V-PNM-2P
G2531
καθὼς (kathos)
just as
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0027
ἀγαπητὸς (agapetos)
beloved
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G1473
ἡμῶν (emon)
of us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G0080
ἀδελφὸς (adelphos)
brother
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3972
Παῦλος (Paylos)
Paul,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2596
κατὰ (kata)
according to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1325
δοθεῖσαν (dotheisan)
having been given
VERB Verb
aorist pass. part. aorist passive Participle
accusative sing. accusative singular feminine
V-APP-ASF
G0846
αὐτῷ (ayto)
to him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G4678
σοφίαν (sophian)
wisdom,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G1125
ἔγραψεν (egrapsen)
wrote
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G4771
ὑμῖν, (ymin,)
to you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)