Second letter of Peter 3:18

Instead, grow [continuously, all the time] in grace [God's favor/power] [1 Pet. 1:5–7] and knowledge [personal acquaintance] of our Lord and Savior, Jesus the Anointed One (Messiah, Christ).
His is the glory, now and forever.
Amen (so be it).

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

αὐξάνετε   δὲ   ἐν   χάριτι   καὶ   γνώσει   τοῦ   κυρίου   ἡμῶν   καὶ   σωτῆρος   Ἰησοῦ   Χριστοῦ.   αὐτῷ   ἡ   δόξα   καὶ   νῦν   καὶ   εἰς   ἡμέραν   αἰῶνος,   ἀμήν.¶  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0837
αὐξάνετε (ayxanete)
do grow
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G5485
χάριτι (chariti)
grace,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1108
γνώσει (gnosei)
in knowledge
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2962
κυρίου (kyrioy)
Lord
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1473
ἡμῶν (emon)
of us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4990
σωτῆρος (soteros)
Savior
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
Jesus
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G5547
Χριστοῦ. (Christoy.)
Christ.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G0846
αὐτῷ (ayto)
To Him [be]
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G1391
δόξα (doxa)
glory
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G2532
καὶ (kai)
both
Conj. Conjunktion
CONJ
G3568
νῦν (nyn)
now
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G2250
ἡμέραν (emeran)
[the] day
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G0165
αἰῶνος, (aionos,)
of eternity.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G0281
ἀμήν.¶ (amen.)
Amen
Interjection Interjection
Hebrew Hebrew
INJ-HEB

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)