First letter of John 1:1

[The First Epistle of John does not have the traditional opening with sender, recipient and greeting phrase that most other letters in the New Testament have. The first four verses are one long sentence in Greek and have a complex structure that centers on Jesus being the Word that gives life and remains forever.]
That which existed from the beginning [Gen. 1:1; John 1:1] ...
That which we have heard (and which still sounds in our ears) ...
That which we have seen with our own eyes (and the images that still remain on our retinas) ...
What we have contemplated (studied carefully) and touched with our hands ...
[What we – I, John, and all the apostles personally – have heard, seen, contemplated, and touched is:]
The Word (Gk. Logos), which gives life!
[Jesus is referred to as the Word, God's messenger sent to communicate with humanity. There are three Greek words that are all translated as "life" in English: bios, psuche, and zoe. The word biology comes from bios and has to do with our physical life, see 1 John 2:16 where it refers to the good of "this life." The word psychology comes from psuche and often refers to our inner spiritual life, see Matt. 16:25. The third word, zoe, used here describes God's eternal life. Life is in the definite form – Jesus is the Word of eternal life, see John 6:68. He both is and gives God's abundant life. Now follows an explanation of life:]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ὃ   ἦν   ἀπ᾽   ἀρχῆς,   ὃ   ἀκηκόαμεν,   ὃ   ἑωράκαμεν   τοῖς   ὀφθαλμοῖς   ἡμῶν,   ὃ   ἐθεασάμεθα   καὶ   αἱ   χεῖρες   ἡμῶν   ἐψηλάφησαν   περὶ   τοῦ   λόγου   τῆς   ζωῆς·  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3739
(O)
That which
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
R-NSN
G1510
ἦν (en)
was
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G0575
ἀπ᾽ (ap)
from
Preposition Preposition
PREP
G0746
ἀρχῆς, (arches,)
[the] beginning,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3739
(o)
that which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G0191
ἀκηκόαμεν, (akekoamen,)
we have heard,
VERB Verb
2nd perf. active ind. second perfect active indicative
pl. first person plural
V-2RAI-1P
G3739
(o)
that which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G3708
ἑωράκαμεν (eorakamen)
we have seen
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
pl. first person plural
V-RAI-1P
G3588
τοῖς (tois)
with the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G3788
ὀφθαλμοῖς (ophthalmois)
eyes
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G1473
ἡμῶν, (emon,)
of us,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G3739
(o)
that which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G2300
ἐθεασάμεθα (etheasametha)
we have gazed upon
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
pl. first person plural
V-ADI-1P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
αἱ (ai)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural feminine
T-NPF
G5495
χεῖρες (cheires)
hands
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G1473
ἡμῶν (emon)
of us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G5584
ἐψηλάφησαν (epselaphesan)
handled,
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G4012
περὶ (peri)
concerning
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G3056
λόγου (logoy)
Word
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G2222
ζωῆς· (zoes.)
of life —
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)