First letter of John 1:2

Life became visible (was revealed) ...
We saw (experienced) it [we were eyewitnesses] ...
We testify to it ...
We proclaim (report, announce) it to you ...
Life, eternal life! He was with (associated with, had a close relationship with) the Father, and became visible (revealed) to us.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   ἡ   ζωὴ   ἐφανερώθη,   καὶ   ἑωράκαμεν   καὶ   μαρτυροῦμεν   καὶ   ἀπαγγέλλομεν   ὑμῖν   τὴν   ζωὴν   τὴν   αἰώνιον   ἥτις   ἦν   πρὸς   τὸν   πατέρα   καὶ   ἐφανερώθη   ἡμῖν·  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G2222
ζωὴ (zoe)
life
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G5319
ἐφανερώθη, (ephanerothe,)
was made manifest,
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3708
ἑωράκαμεν (eorakamen)
we have seen
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
pl. first person plural
V-RAI-1P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3140
μαρτυροῦμεν (martyroymen)
bear witness,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0518
ἀπαγγέλλομεν (pangellomen)
we proclaim
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P
G4771
ὑμῖν (ymin)
to you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G2222
ζωὴν (zoen)
life
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G0166
αἰώνιον (aionion)
eternal
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G3748
ἥτις (etis)
which
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. Nominative singular feminine
R-NSF
G1510
ἦν (en)
was
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G4314
πρὸς (pros)
with
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3962
πατέρα (patera)
Father
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5319
ἐφανερώθη (ephanerothe)
was revealed
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G1473
ἡμῖν· (emin.)
to us —
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. first person dative plural
P-1DP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)