First letter of John 2:12

[The following passage, verses 12-14, has connections both forward and backward. After a discussion in two triads of statements, there now follows an encouragement to the believers structured in the same way with two triads in a fine poetic symmetry. John confirms that they are forgiven and that they know the Father. The two triads are similar, yet different. It is mainly the first two phrases, verses 12a and 14a addressed to the children, that differ. There may be three distinct groups being addressed: children, fathers, and young men. Another view is that the first group – children – refers to all believers. It is then divided into two groups: fathers and young men. This may refer to physical age, but more likely it refers to the spiritual maturity and strength that should be present in all believers. For a young believer, the struggle against evil is particularly acute. With age and spiritual maturity comes a deeper relationship with God.]
I am writing to you, dear children [beloved young members of the family of faith – Gk. teknion],
because your sins are forgiven through (because of) his name.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Γράφω   ὑμῖν,   τεκνία,   ὅτι   ἀφέωνται   ὑμῖν   αἱ   ἁμαρτίαι   διὰ   τὸ   ὄνομα   αὐτοῦ.  

Manuscript comments

The greek text has 12 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1125
Γράφω (Grapho)
I am writing
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4771
ὑμῖν, (ymin,)
to you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G5040
τεκνία, (teknia,)
little children,
Noun Noun
vocative pl. neut. vocative plural Neutral
N-VPN
G3754
ὅτι (oti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G0863
ἀφέωνται (apheontai)
have been forgiven
VERB Verb
perf. pass. ind. perfect passive indicative
pl. third person plural
V-RPI-3P
G4771
ὑμῖν (ymin)
your
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3588
αἱ (ai)
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural feminine
T-NPF
G0266
ἁμαρτίαι (amartiai)
sins
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G1223
διὰ (dia)
for the sake of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G3686
ὄνομα (onoma)
name
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G0846
αὐτοῦ. (aytoy.)
of Him.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)