First letter of John 2:24

Let what you have heard from the beginning remain (dwell, live) in you.
If what you have heard from the beginning remains (dwells, lives) in you,
then you will remain (dwell, live) in the Son and in the Father.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ὑμεῖς   ὃ   ἠκούσατε   ἀπ᾽   ἀρχῆς   ἐν   ὑμῖν   μενέτω.   ἐὰν   ἐν   ὑμῖν   μείνῃ   ὃ   ἀπ᾽   ἀρχῆς   ἠκούσατε,   καὶ   ὑμεῖς   ἐν   τῷ   υἱῷ   καὶ   ἐν   τῷ   πατρὶ   μενεῖτε.  

Textus Receptus (TR)

ὑμεῖς   οὐν   ὃ   ἠκούσατε   ἀπ᾽   ἀρχῆς   ἐν   ὑμῖν   μενέτω.   ἐὰν   ἐν   ὑμῖν   μείνῃ   ὃ   ἀπ᾽   ἀρχῆς   ἠκούσατε,   καὶ   ὑμεῖς   ἐν   τῷ   υἱῷ   καὶ   ἐν   τῷ   πατρὶ   μενεῖτε.  

Manuscript comments

NA has 26 words, TR has 27 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4771
ὑμεῖς (ymeis)
You,
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. second person Nominative plural
P-2NP
G3739
(o)
what
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G0191
ἠκούσατε (ekoysate)
you have heard
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. second person plural
V-AAI-2P
G0575
ἀπ᾽ (ap)
from
Preposition Preposition
PREP
G0746
ἀρχῆς (arches)
[the] beginning,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῖν (ymin)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3306
μενέτω. (meneto.)
should abide.
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. third person singular
V-PAM-3S
G1437
ἐὰν (ean)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῖν (ymin)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3306
μείνῃ (meine)
shall abide
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-AAS-3S
G3739
(o)
what
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G0575
ἀπ᾽ (ap)
from
Preposition Preposition
PREP
G0746
ἀρχῆς (arches)
[the] beginning
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G0191
ἠκούσατε, (ekoysate,)
you have heard,
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. second person plural
V-AAI-2P
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
ὑμεῖς (ymeis)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. second person Nominative plural
P-2NP
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G5207
υἱῷ (yio)
Son
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G3962
πατρὶ (patri)
Father
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G3306
μενεῖτε. (meneite.)
will abide.
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. second person plural
V-FAI-2P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)