First letter of John 3:21

My beloved, if our heart does not condemn (would not accuse) us, we have boldness before (towards – Gr. pros) God [open communication with him, see also 1 John 4:17; 5:14; Hebrews 10:19],

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἀγαπητοί,   ἐὰν   ἡ   καρδία   ἡμῶν   μὴ   καταγινώσκῃ   παρρησίαν   ἔχομεν   πρὸς   τὸν   θεόν,  

Textus Receptus (TR)

Ἀγαπητοί,   ἐὰν   ἡ   καρδία   ἡμῶν   μὴ   καταγινώσκῃ   ἡμῶν,   παρρησίαν   ἔχομεν   πρὸς   τὸν   θεόν,  

Manuscript comments

NA has 12 words, TR has 13 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0027
Ἀγαπητοί, (Agapetoi,)
Beloved,
Adjective Adjective
vocative pl. vocative plural masculine
A-VPM
G1437
ἐὰν (ean)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G2588
καρδία (kardia)
heart
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1473
ἡμῶν (emon)
of us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2607
καταγινώσκῃ (kataginoske)
shall condemn,
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. third person singular
V-PAS-3S
G3954
παρρησίαν (parrhesian)
confidence
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2192
ἔχομεν (echomen)
we have
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P
G4314
πρὸς (pros)
toward
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2316
θεόν, (theon,)
God,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)