Jude 1:15

to judge everyone and hold every soul accountable for all the ungodly deeds they have done and for all the harsh words that ungodly sinners have spoken against him."
[In a society that was rapidly sinking deeper and deeper into sin, Enoch walked with God. He lived to be 365 years old and was taken up without dying a natural death, see Gen. 5:18–24. Verses 14-15 are a direct quotation from First Enoch 60:8 and 1:9. The book is an apocryphal Jewish text from around 300 BC that describes the fallen angels in Gen. 6 and Enoch's visit to heaven. It has never been included in the biblical canon or the apocrypha, but was a common extra-biblical book when the books of the New Testament were written. Eleven copies of the book were found in Qumran among the Dead Sea Scrolls. The reason Jude quotes from this book may be that his opponents held it in high regard and often used it in their arguments. See also the reasoning in verse 9.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ποιῆσαι   κρίσιν   κατὰ   πάντων   καὶ   ἐλέγξαι   πᾶσαν   ψυχὴν   περὶ   πάντων   τῶν   ἔργων   ἀσεβείας   αὐτῶν   ὧν   ἠσέβησαν,   καὶ   περὶ   πάντων   τῶν   σκληρῶν   ὧν   ἐλάλησαν   κατ᾽   αὐτοῦ   ἁμαρτωλοὶ   ἀσεβεῖς.  

Textus Receptus (TR)

ποιῆσαι   κρίσιν   κατὰ   πάντων   καὶ   ἐλέγξαι   πᾶσαν   ψυχὴν   τοὺς   αὐτῶν   περὶ   πάντων   τῶν   ἔργων   ἀσεβείας   αὐτῶν   ὧν   ἠσέβησαν,   καὶ   περὶ   πάντων   τῶν   σκληρῶν   ὧν   ἐλάλησαν   κατ᾽   αὐτοῦ   ἁμαρτωλοὶ   ἀσεβεῖς.  

Manuscript comments

TR has 26 Words, NA has 27 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4160
ποιῆσαι (poiesai)
to execute
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G2920
κρίσιν (krisin)
judgment
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2596
κατὰ (kata)
against
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάντων (panton)
all,
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
A-GPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1651
ἐλέγξαι (elegxai)
to rebuke
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G3956
πᾶσαν (pasan)
every
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G5590
ψυχὴν (psychen)
soul
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G4012
περὶ (peri)
concerning
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάντων (panton)
all
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
A-GPN
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
T-GPN
G2041
ἔργων (ergon)
works
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G0763
ἀσεβείας (asebeias)
of ungodliness
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G3739
ὧν (on)
which
Relative pron. Relative pronoun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
R-GPN
G0764
ἠσέβησαν, (esebesan,)
they have done in an ungodly way,
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4012
περὶ (peri)
concerning
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάντων (panton)
all
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
A-GPN
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
T-GPN
G4642
σκληρῶν (skleron)
harsh [things]
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
A-GPN
G3739
ὧν (on)
that
Relative pron. Relative pronoun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
R-GPN
G2980
ἐλάλησαν (elalesan)
spoke
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G2596
κατ᾽ (kat)
against
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
Him
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G0268
ἁμαρτωλοὶ (amartoloi)
sinners
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G0765
ἀσεβεῖς. (asebeis.)
ungodly.”
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)